现代人的情感困顿

来源 :电影评介 | 被引量 : 0次 | 上传用户:QIANNENGWUXIAN
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】《非诚勿扰》标志着冯小刚平民化气质的回归,该部影片以当代城市青年男女婚恋为题材,呈现了他们不同的婚恋家庭观认知和生活状态。在有情人终成眷属的明媚温情背后,蕴含着贺岁片有意无意的无奈和媚俗,更多的更是欢笑落幕后,对影片深处悲剧美学意蕴的思考与探索。
  【关键词】《非诚勿扰》 温情回归 悲剧意蕴 文艺审美
  
  贺岁片《非诚勿扰》是冯小刚继《夜宴》、《集结号》之后的荣归之作。四年之后冯小刚再度把关注对象回转到平民视角上来,回归幽默喜剧风格,尽情展现小百姓的喜怒哀乐。影片通过一个相亲的故事,展现当下都市成年男女形形色色的心理状态及其生活方式,对当代人的精神世界和生活状况进行经典还原,充满喜剧色彩和浪漫元素。大团圆的结局迎合了大众审美口味,完成了贺岁电影的使命和观众期待,但是同时,影片也在一定程度上透露出当代社会真诚与爱的困顿与缺失,弥漫着一种对生活无可奈何的感伤情怀与悲剧意蕴。
  
  一、传统观念的规训与回归
  
  冯小刚的贺岁片,基本上都是悲喜剧交织的。着力于探讨当代人的婚姻爱情与伦理观念,本着这样的创作理念在情节上进行剧情铺展。《非诚勿扰》也未脱其臼,影片一开始就进入俗套的叙事相亲。男主人公遇到了形形色色的应征对象一位比女人还女人的男同性恋者:外表时尚、内心保守的墓地推销小姐:再到秦奋比较喜欢的率性的空姐梁笑笑:再到需要坐飞机坐火车坐拖拉机再坐牛车才到家的苗族女孩;以及患有严重健忘症的中年妇女;一年只要一次性生活的寡妇;再到哲学家似的股票女;还有未婚先孕为孩子找爸爸的台湾富家女。光怪陆离的都市青年男女的生活,在这样的相亲事件中可窥一斑。他们大都有着对婚姻与爱情的独特感悟和理解,愿意结束目前不甚如意的生活状况,走入稳定的婚姻家庭,却又不肯为了所谓的婚姻而屈就自己本来的生活理念,无奈妥协中也有着自己的固执坚守。再回过来看一看相亲这件事,它本身就是一种自我生活方式的退让妥协。在现实生活里,相亲并不是一件可以戏谑的事情,尤其是对那些大龄青年而言。这个话题在社会意义面前严肃而沉重,然而冯小刚却用一贯的幽默手法,把这种严肃和沉重在笑声中消解掉了,但只是表面的,这依然是个不轻松的主题。以剧中男女主人公为例,“海归派”的秦奋,在国外漂泊十几年,不再青春的年纪,一有钱的第一件事情就是征婚他要寻求一个符合自己意愿的伴侣过生活。再如女主人公梁笑笑,一出场便显现出与她名字极不相符的精神状态,沉醉迷茫,抑郁中透着绝望,因为她爱上一位有妇之夫,深陷第三者的泥淖不能自拔。与秦奋的相亲初衷正是想结束那桩无奈的情感纠葛,一番情感挣扎之后她要试着救赎自己,却又似乎不甘心这种方式的救赎,理智渴求婚姻希望婚姻,却又在感情上拒绝非所爱的婚姻。对自己进行情感的麻醉,对现实屈从的无奈展望,醉酒后的笑笑尽情倾诉着自己甜蜜而苦闷的情感,陶醉而痛苦。
  剧中所有相亲人既有对家庭对婚姻的诉求,自身却有着不肯妥协的婚恋观,这种对立性的存在,何尝不是一种矛盾和悲剧呢?这种解读之后的悲剧便兀然而立。然而,从另一个角度上来说,男女主人公的规训与反规训,救赎与反救赎,正是推动故事情节的发展的共同因素。
  
  二、个人喜剧之后的集体悲剧意蕴
  
  男女主人公相亲时因为陌生而没有芥蒂,后来因为了解而不再芥蒂。接着梁笑笑答应嫁给秦奋并让他陪自己重游北海道,来对自己以前的情感心结作一个了断。两人更像亲人和朋友,可爱情总是差那么一点点。在充满异域风情的北海道,景依旧而情不在欲快的音乐,秦奋的搞笑,都似乎掩饰不住笑笑触景生情的无限感伤。她的心中迷惘依旧萦绕,情感无法转移,那种撕心裂肺的痛楚与忧伤甚至绝望曾经渐行渐远后却又渐行渐近,如影随形,挥之不去。唯美的海边画面,笑笑一再自我放逐,寻求最后的情感解脱,跃身海底。至此为止,她的率真,她的至情至性,完全呈现在观众面前,一个对感情死心塌地的现代痴情怨女形象最终勾勒而成。笑笑最后被渔民所救,醒来看见在身边的秦奋,流下了具有多种况味的眼泪,这才完成贺岁片大团圆的结局,最终体现贺岁片的喜剧性与浪漫元素,真诚而温暖,迎合了受众的心理期待。虽说喜剧冲淡了悲剧性,但其中的悲剧意蕴依然存在,影片中有几处长镜头给人留下长久的回味与想象空间。其中,邬桑和秦奋分别之后在一处路口的热泪和深情悲歌,影片有意无意采用日语来引起人们的猜测与联想。但是邬桑心中那份难抑的悲痛。无论是思念家乡亲人还是有感于生死离别,那种充塞于天地间的大悲恸,浸澜着那异域的唯美画面,让观众久久不能忘怀。曾经难忘旧情不会轻易接受另一个男人的梁笑笑,劫后新生后真的就脱胎换骨了吗?真的不再对往昔那份刻骨铭心的感情有一丝的眷恋了吗?既然如此,为什么不是心平气和地打那个诀别的电话,而是把手机扔进海里?诚然,即使不见那个和自己有感情纠葛的人,她的内心,仍是有所挣扎和激动的。
  在这个物质化的年代里,笑笑似乎得到了秦奋难得的承诺和真诚,幸福终于可以在自己的身边。可是,我们回到影片开头,知道秦奋是靠欺骗一个风险投资人发家的。知道这样的发家史,一个好不容易从纷乱情感中拯救出的女人会轻易信赖这样的真诚吗?也许还值得商榷。那位风险投资人的落魄,让人同样笑中有泪,金融危机的内容是根据时事热点添加进去吸引观众的噱头,但是商业上、婚恋中真诚的缺失及其造成的悲剧性是让人怎么也无法让人开怀大笑的。个人是集体是社会的最小构成因子,剧中的每一个人物角色的塑造都有其独特的社会价值和审美价值。因此,这样的结局给人带来温暖和欢笑,也使这个真诚有所缺失时代的人们有所欣慰。同时从另一个维度上,折射出商业文化时代的世事悲哀,也在深层文化意蕴上造成一种对世人对时代的反讽与质问。
  
  三、结语
  
  目前大众审美文化是一种快餐文化,贺岁片采用商业化运作,迎合了这种大众消费口味。《非诚勿扰》描写了一则男女主人公通过相亲的形式相互了解,最后相知相惜的故事,追求一种人文的情感关怀,满足了观众的视听快感。但是,在温情回归和观众的欢笑落幕之后,留给我们的也有更多的爱情追问和人生社会思考。这也正是文艺商业片独特的文艺审美价值所在。
其他文献
摘要:本雅明提出,在机械复制的时代凋落的是艺术作品的光韵。而记录片《德拉姆》却用摄影机去追寻即将远逝的文明,成为一部散发着光韵的机械复制艺术品。艺术理论与实践的冲突要求我们重新审视机械复制时代的权力关系。机械复制把符号权力从地域传统手中转移到了专家手中。专家,而不是观众,主导了机械复制时代的艺术生产和消费。专家利用机械感知占有符号资源,通过机械传播与观众建立合谋关系。正是专家对传统的独特情怀使光韵
[摘要]电影中的异语包括外语语词、兄弟民族语和汉语方言、行业语的语词。异语能创造个性语言,营造特殊情调,表现幽默风格。  [关键词]电影 异语 修辞 类型 功能    利用非普通话语词(包括外语语词、兄弟民族语和汉语方言、行业语的语词)来提高语言表达效果的修辞方式,就是异语。在电影中。编剧或导演经常安排一些异语来增加作品的情趣。如《不见不散》中李清和刘元再次相遇时,刘元说:“我现在卖墓地了。你要是
摘要 中西文化艺术之间的交流一直是多年来一个引人注意的话题,上个世纪中国改革开放以来,大批的艺术家通过不同的方式纷纷进入西方社会,他们的艺术实践对于东西方艺术形式的互融、借鉴,对于观念的传达、理解,做出了突出的贡献,李若就是其中出色的一员。通过对李若的抒情风景画及海景画的认识,揭示以他为主的一些海外华人艺术家在现代风景画领域做出的贡献及取得的突出成就,认识到当下中西艺术交流中出现的一些新的特征和现
【摘要】《不幸的人生》选自歌剧《伤逝》,《伤逝》以子君和涓生的爱情为主线,由于社会和生活的压力,子君和涓生无法面对重重压力,涓生不得不违心提出分手,各自寻求出路。这无疑将子君推向绝境,走向死亡。讲述了主人公的爱情悲剧,揭示了当时社会状况之下的青年对封建思想的反叛,却又不知何去何从的迷茫心理。人们仍然受到封建思想的束缚,从而演绎了他们不幸的人生。  【关键词】《伤逝》《不幸的人生》曲式分析演唱   
摘要 仰韶文化,因在河南渑池仰韶村发现,故名。仰韶文化也称彩陶文化,多数是粗陶。这是当作同系统文化的代表名称。彩陶是一种在世界许多地区都普遍发现的艺术遗存,在彩陶纹饰中,绝大部分是由各种点、线、面构成的几何纹。而点、线、面这些造型手段又是中国现代艺术发展的重要因素和组成部分,并在中国几千年的艺术实践中,不断融入不同的风格和技法,表现了现代艺术作品的不同意境。  关键词 仰韶文化 彩陶 纹饰 现代艺
摘要 美剧《越狱》(Pri SOn Break)在大众中兴起的收视热潮,引发了许多有关商业剧集成功性的评议,而在其诸多的成功因素中,主要体现在悬念性的叙事、个人英雄主义的风格、精神越狱的思想性以及本真性的人物塑造等几个方面。  关键词 《越狱》商业剧集成功因素    2006年秋由美国FOX公司出品的电视连续剧《越狱》(Prison Break)通过各种途径走向大众,在全球引起了极大的反响。作为一
[摘要]皇家俱乐部是一部好莱坞经典影片,影片用平实、细腻、矛盾、深刻的內容展现了一名历史教师一生的教育情怀及对从教经历的反思,本影片不像其他教育影片尽力地表现一个完美教师的形象,而是不哗众取宠地反映教师教书生涯中的现实困惑,让影片的内容更加贴近教师的现实生活,对教师的专业成长具有重要的指导和借鉴意义。  [关键词] 教师 榜样反思 师爱    电影《皇家俱乐部》的推出。是献给观众尤其是广大教
[摘要]借助归化翻译策略,从电影片名翻译的信息价值、审美价值、商业价值出发,探讨电影片名的翻译问题。  [关键词]归化 电影片名 价值    所谓归化(adaptation),就是源语(sourcelanguage)的语言形式、习惯和文化传统的处理以目的语(target language)为归宿,也就是用符合目的语的语言习惯和文化传统的“最切近自然对等”概念进行翻译,以实现动态对等或功能对等。  
【摘要】《建国大业》短短时期票房即突破4亿,创造了前所未有之最,《建国大业》的成功,与各方面的有机配合协作分不开,除了创意、艺术性和明星的加入外,舆论宣传的造势,强有力的市场营销,甚至上映时机等都有很大作用,都是重要因素。  【关键词】《建国大业》创意观赏性红花与绿叶    《建国大业》曩耋片成功的主要因素  主流电影,过去习称主旋律电影,是我国电影中起主导作用的电影类型,是国产电影的主干。然而,
摘要:电影越来越国际化,中国的电影走出去,外国的电影走进来。因此电影翻译也成为“翻译园地中愈来愈重要的领域”。从中英文电影译名的比较中可以看出,中英文电影名存在的差异实际上是中英文化差异的反应。电影名在翻译过程中可采用归化策略也可采用异化策略,从一些译例看出,有时两者结合才是良策。但有时为了吸引观众,在翻译时就会采用夸张手法。  关键词:电影名 翻译 异化 同化    电影是一门世界各国人民喜闻乐