试论英语词汇教学中的文化差异

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dddff628
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:在不同的文化背景下,英、汉两种语言在日常生活、称呼、性别、情感色彩等诸多方面有较大的差异。因此,在英语词汇教学中,如何将其文化知识有机地融于语言词汇教学中,从而极大地提高英语语言词汇教学效率,达到英语词汇教学的最终目的,具有极其重要的现实意义和理论价值。
  关键词:英语词汇 文化差异 语言文化因素
  一、语言文化因素在英语词汇教学中的重要性
  不少人认为:学习英语语言,只需要把单词、词组、句子学好,掌握单词的读音、拼写规则及其含意,同时学习掌握一些基本语法知识,学会如何把单词、词组、句子恰当地连接起来,英语就可学好了。其实这种观点是错误的,甚至是有害的。例如:(1)He is green with envy.(2) Tom was in blue mood.上面两句是什么意思呢?他在忌妒或羡慕时脸色真的变绿或发青吗?汤姆是什么样的一种情绪呢?其实在上面两个短句中,“green”(绿)和“ blue ”(蓝)都并非指示颜色,两个词都有其文化方面的含义。如单从字面上理解,这种意思不明显。在英汉词典里,“green” 这个单词有“(脸色)变绿”的意思,但 “green with envy” 是一个固定短语,意思是“十分妒忌”。而 “blue” 这个单词与 “mood ”之类的词语连用时,表示“沮丧的”、“忧郁的”。以上例子就涉及英语单词的字面意义和内涵意义,这就是语言词汇文化差异问题,笔者在英语教学实践过程中常发现不少学生在理解目的语(target language)时,遇到的障碍往往不是语言知识欠缺造成的,而是由于英、汉两种语言文化差异导致的。所以,英语教师在英语教学中必须加强英语语言文化对比,这对于大面积强化英语词汇教学的效果显得极为重要。
  二、中学英语词汇教学存在的主要问题
  人们学习语言的最终目的是交流、沟通,英语词汇教学必然要为这一目的服务。在英语教学中,要对两种语言文化进行对比,就得首先从文化讲起。在中学英语教学过程中,教师授课都存在一个普遍规律:首先教单词、词组,然后讲授课文语言点,最后做练习。对于单词的讲授,教师大多遵循音、形、义三原则,其中“义”仅仅讲授单词本身的字面意义,而对于课文内容的讲授则特别强调内容的语言规则。此外,对学生所学词汇的考核仅仅是停留在“三会”层面,即要求学生会读、会写及会运用单词简单造句,而对于文化知识内涵的讲授往往一带而过,甚至干脆置之一旁。究其原因,教师或是因为自身知识面不够广博,或是认为文化知识讲授对于语言学习,对学生提高考试成绩无多大益处。这种观点的弊端是显而易见的,其必然结果是:不少学生虽然学会了不少单词和短语,根本无法说出一个完整的、恰当的英语句子,这样学到的依然是“聋哑英语”。正是由于以上种种原因,在国家教育部制定的“中学英语新课标”已经广泛实施的今天,虽然老师更重视学生的听、说训练,学生也能够运用所学的词汇进行简单交流,但由于对英、汉两种语言文化的差异缺乏必要的了解,结果就导致词汇使用不恰当,产生交流、沟通方面的障碍、错误。例如把“凡人皆有得意的”译成“Every person has a happy day.”,把“力大如牛”译成“as strong as cow”。以上两例句正确的翻译应该是:Every dog has its day.As strong as a horse.
  三、英语词汇教学中应注意的文化差异
  1.字面意义和内涵意义
  字面意义就是单词基本的或明显的意义,而内涵意义是单词的隐含或附加意义。对于一位外语学习者来说,不仅仅要掌握单词的字面意义,更重要的是要掌握单词的内涵意义,这样才算全面掌握了该单词。若外语学习者不了解单词的内涵意义,有时则会引起误解或不快;有时误把称赞当嘲讽,被人暗笑。例如英语中“peasant”一词,汉语中的“农民”与英语中的 “peasant”所体现的意义并不完全一致,有不同的内涵意义,西方人眼中的peasant不是“农民”之意。在《美国传统词典》中,“peasant”一词的定义是:“乡下人、乡巴佬”,“教养不好的人、粗鲁的人”。《新编韦氏大学词典》的定义是:“一般指未受过教育的、社会地位低下的人”,由此可见英语中的“peasant”是含有贬义的。而在汉语中,“农民”是指直接从事农业生产劳动的人,是社会主义建设事业中一支重要的力量,毫无贬义。 又如“politician” 和“statesman” 这两个英语单词,这个词应该怎样译成英语才准确呢?相信很多学生会把“politician”译作“政治家”,显然这是不恰当的。“politician”这个词在美式英语中,常常含有很强烈的贬义色彩,从而引起他人的蔑视。因此,汉语中的“政治家”这个词应译为“statesman”,这样理解无论是在英国英语还是美国英语中都是很准确的、恰当的,“statesman”主要指那些善于管理国家的英明之士,因此,人们通常把有威望的高级别的政府管理者尊称为“statesman”。
  2.人们日常交谈中的文化差异
  中国人见面打招呼的常用语是“你吃了吗?”,而西方人则常用“Hello”或“Hi”。如果不理解其内涵意义,西方人会理所当然认为这种用语就是发出一个邀请:“没有吃的话,我邀请你到我家去。”再如汉语中的“上哪去啊?”,如直接译成英语就是“Where are you going?”,如果用这句英语来打招呼,大部分英美国家的人的人听了会不高兴,因为他们的反应很可能是:It’s none of your business!(你管得着吗?)。
  3.称呼语中的社会地位差异
  无论是在西方或是在中国,人们的社会地位及身份总是有所差别的。不同地位、身份的人在工作、生活中不可避免地会走到一起,产生交集,这就会产生不同社会地位、身份的人们之间的交际问题。需要注意的是,中西方不同的称谓,其表达方式是有差异的。中文里一般原则是:姓 头衔/职务,例如王院长、马经理、马市长、杨博士。而英文里则是:Rank/Post name,如Principle Wang,Manager Ma,Mayor Ma,Governor Niu Dr.Yang。   4.其他社交礼仪方面的差异
  以“please”(请)为例,需要注意的是,在某些特殊场所不宜使用英语单词 “please”。如让他人先进门时,一般不要说“please”,而用“After you”,不少初学者却常用“You go first”,这是不合适的。又如在餐桌上请人进餐、喝酒时,一般用“Help yourself (to sth.)”,而不说“please”。
  5.英、汉两种语言中的性别差异
  英、汉两种语言中,在区分禽兽的性别时,所用词汇也是有差异的。在汉语中,人们一般只用“公”和“母”(或“雌”“雄”)来区分性别;比如“公牛”、“公鸡”、“母鸡”等;而在英语中则需要用单独的称呼,小动物也另有名称。具体请看:
  当然,并非所有禽兽都要用自然现象名称区分雌雄,用 “male”和“female”或“she” 再加上原名,比如“female panda”母熊猫、“she-wolf”母狼等。
  6.不同语言文化中的情感色彩差异
  以“颜色”为例,不同颜色的词汇在不同语言中表达的内涵意义并不一样。在中国代表一种意义,在西方又表示另一种涵义,甚至对“颜色”的涵义理解恰恰相反。如 “green” 绿,“green-eyed” 嫉妒(“红眼病”而不用 “red-eyed”);“ blue” 蓝,“blue-mood” 沮丧的、忧郁的;“red” 红,“red-faced ”不好意思、难为情、困窘; “white ”白,“a white lie” 不怀恶意的谎言; “black” 黑,“in a black” 经营一项企业盈利。
  四、结语
  词汇是语言的基本组成单位,是人们进行交流、沟通不可或缺的重要因素。语言文化差异是词汇教学的重要组成部分,因此,词汇教学不能单纯地为了教授词汇而教词汇。教师只有通过对英、汉两种语言文化差异进行比较,在英语词汇教学中将两种语言文化知识融于语言词汇教学之中,让学生在了解、掌握词汇的过程中真正领会每个单词的内涵意义,而不是仅仅掌握单词的字面意义,并且正确运用所学的词汇知识在日常生活中进行恰当的、有效的交际,才能最大限度地提高英语词汇教学的效率,真正达到词汇教学的最终目的。
  参考文献:
  [1]陈申.语言文化教学策略研究[M].北京:北京语言文化大学出版社,2001.
  [2]丁往道.英语写作手册[M].北京:外语教学与语言研究出版社,1997.
  [3]陆国强.现代英语词汇学[M].上海:上海外语教育出版社,1983.
  [4]胥懋云.二十一世纪大学英语教学改革[M].北京:外 语教学与语言研究出版社,2000.
  [5]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与语言研究出版社,1999.
  [6][美]Linell Davis.中西文化交际教程[M].北京:外语教学与语言研究出版社,2001.
  [7]张皓.文化差异与英语词汇教学[J].黑龙江教育学院学报,2007(08).
  [9]刘慧霞.英语词汇的文化内涵与词汇教学[J].吉林广播电视大学学报,2011(07).
  [10]马志媛.浅谈词汇教学中的文化导入[J].文学教育(中),2012(03).
  本论文由四川省教育厅本科院校“专业综合改革试点项目”(英语)省级立项建设项目(项目编号:Sc-mnu1401)资助。
其他文献
摘 要: 在课堂教学中,教师的“教”对于整体教学效果具有重大影响。传统单一化的教学方法难以满足教学需求,更无法满足学生探奇、爱新鲜的心理。为此,教师要注重结合学科特点,引进多元化的教学方法。本文拟结合小学数学教学实例,深入分析教法多元化,全面推进课堂教学的发展。  关键词: 小学数学 教学方法 多元化  作为基础教育重要科目的小学数学,近年来呈现出越来越人性化、个性化的发展趋势,而这与多元化教学方
期刊
摘 要: 实现小学数学教学生活化是小学教学中广泛推广的教学方式之一,在小学数学教学过程中运用生活化的教学方式可以使学生体会到数学知识在生活中的应用,发展学生的思维。开展数学教学是为了使学生更好地生活,本文从将生活元素、生活情境引入数学的课堂教学,鼓励学生带着数学知识体验生活,并养成写数学日记的好习惯等方面介绍将数学生活化教学的策略。  关键词: 小学数学 生活化教学 教学策略  实现小学数学教学生
期刊
1.分析课标和教材体系  1.1研究课程标准规定的目标。教师要根据课程标准的要求,切实把握课程标准对该部分教学内容的目标要求。从学生不同的智能活动点出发,可以把数学教学内容分为知识的学习、技能的学习、问题解决的学习三大类。数学课程标准对此分别以不同的动词表示:用“了解(认识)、理解、掌握、灵活运用”等目标性动词刻画知识和技能的学习,用“经历(感受)、体验(体会)、探索”等过程性动词刻画数学活动水平
期刊
随着计算机和网络的不断发展,多媒体辅助小学数学教学逐渐成为一种发展趋势。在数学课上,多媒体已经融入教学的每个环节,基本改变以往的教学模式。实践表明,计算机辅助教学在小学数学教学中的优势是非常明显的,多媒体技术以其特有的性质对于激发学生的学习兴趣和求知欲具有重要作用,下面我就多媒体辅助教学在数学教学中的作用与问题谈谈看法。  一、多媒体辅助教学易于激发学生学习兴趣  兴趣是最好的老师。传统教学模式中
期刊
数学是一门基础学科,要让学生学好数学不是一件容易的事。如果让孩子们感受到学习的乐趣,从小培养他们强烈的求知欲,良好的思维方式和学习习惯,将使他们受益匪浅。  1.用形象生动的数学语言激发学生的学习兴趣  数学的教学内容较抽象、枯燥、无味,它没有形象生动的语言及生动的故事情节,不易引起学生对数学的学习兴趣。课堂上应尽量用形象生动的数学语言激发学生的学习兴趣。比如教学生认数和记数时,采用具体形象的事物
期刊
摘 要: 大学外语课堂学习模式的变化及新型课堂对传统教学的冲击,必然引起教师角色的变化,使教师面临新的来自客观要求及自身心理的挑战,要求教师重新思考以明确自身角色的定位,探讨如何真正在教学实践中转变课堂角色,既保证大学外语课堂基础知识和基本理论方面的学习,又极大程度地实现高效的大学外语课堂教学,即调动学生自主参与,实现培养学生能动性与探究性的教学目标。  关键词: 大学外语 课堂角色 分析探讨  
期刊
采访生活9月24日上午11点30分,一阵清脆的驼铃声响起,人类首次在由西向东横穿“死亡之海”的壮举中迈出了第一步。只见56岁的地质工程师赵子允身穿一件火红的风衣,在瀚海里
摘 要: 数感是关于数与数量、数量关系、运算结果估计等方面的感悟。作者结合自己的教学实践认为:通过在生活情境中使学生理解数的意义,表示生活中的数,萌芽数感;通过学生间的表达与交流进一步形成数感;通过探索数与数之间的联系及估算加深对数的理解,发展数感;通过解决实际问题,使学生把现实问题与数量关系建立联系,提出并选择适当方法解决问题,强化数感。  关键词: 数感 认数 估算 数量关系  一、经历认数过
期刊
摘 要: 在小学数学中段学习中,学生计算错误是常见的问题,这是影响中段数学学习成绩的重要因素,而提高学生的计算正确率是教学任务的重中之重。本文提出运用错例分析提高学生计算正确率的方法,为小学中段数学教学提供一定的参考借鉴方向,对小学数学教学具有重要意义。  关键词: 中段教学 错例 计算正确率  许多教师都认为计算题相对于应用题是比较简单的,学生不需要绞尽脑汁多思考。在教学过程中,只需要学生对基本
期刊
摘 要: 本文以科研论文收集较全的“中国知网期刊全文数据库(CNKI)”的检索为依据,对有关体育英语教学的87篇科研论文的研究方法、研究主题等内容进行分析,评估体育英语教学研究已取得的进展及未来研究加以改进。  关键词: 体育英语教学 实证研究 研究方法 研究主题  1.问题提出  目前有关体育英语教学的研究正在成为相关专家、研究人员关注的热点,越来越多的体育科研论文对体育英语教学的相关概念、基础
期刊