《论语》译文比较四则

来源 :北京电力高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ljb16591504
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:国学经典《论语》流传至今,出现了众多的注本和译本。他们在帮助人们释词解经、领会章旨方面做出了贡献。但是不同的版本往往注解不一,启人疑窦。本文针对不同《论语》译文中一些存有疑义的词语或句子进行了分析比较,以求《论语》译文更为完善与可信。
  关键词:《论语》;“杨译”;“徐译”;“阎译”;比较
  中图分类号:H159 文献标识码:A
  文章编号:1009—0118(2012)10—0337—02
  作为国学经典的《论语》,在其传播中出现了一些被人误读错解的现象,特别是在其作为通俗读物的译文上,往往不同的版本出现了彼此矛盾、冲突的译文。这在一定程度上影响到了这部国学经典的文化传播。本文通过比较杨伯峻《论语译注》(以下简称“杨译”)[1]、徐志刚《论语通译》(以下简称“徐译”)[2]和阎韬、马智強《论语全译》(以下简称“阎译”)[3]对《论语》经文的翻译,分析了它们的优点和缺点,旨在探寻更好体现经文旨意的译文,使人们对这部经典有更为准确的理解。
  一
  子曰:“道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。”
  ——《学而篇第一》
  杨译:孔子说:“治理具有一千辆兵车的国家,就要严肃认真地对待工作,信实无欺,节约费用,爱护官吏,役使老百姓要在农闲时间。”
  徐译:孔子说:“治理拥有一千辆兵车的诸侯国,要严肃慎重、专心认真办理国家的政事,又严守信用;节约财政开支,又爱护部下和人民;按照农时的忙闲去役使人民。”
  阎译:孔子说:“治理一个拥有一千辆兵车的国家,就要严谨认真地办理国家大事而又恪守信用,诚实无欺,节约财政开支而又爱护官吏臣僚,役使百姓要不误农时。”
  今按:“道千乘之国”的“国”字,各家译文不一,有译成“国家”的,有译成“诸侯国”的。“国”的本义是邦国。《说文》“国,邦也。”《周礼·太宰》“以佐王治邦国”,郑玄注:“大曰邦,小曰国。”所以古代的“国”的范围小于今天的“国”,我们不能混淆了“国”的古今异义。“千乘”指国家大小,孔子及弟子很容易知道“千乘之国”是一个很小的国家。而今天的读者却未必知道,所以“千乘”也是理解本句意义的一个关键词语。在先秦时代,千乘之国,是指国力中等的国家。千乘,指一千辆兵车。古时四匹马拉的一辆兵车称一乘,国家的军赋以乘计,拥有车辆的多少,能反映一个国家的大小和强弱。拥有一千辆兵车的国家,春秋时指中等诸侯国。孔子时代的“千乘之国”已不算诸侯大国。所以,这里的“国”应译为“诸侯国”。杨译和阎译中,由于凸显了“一千辆兵车”和“就”的搭配,很容易给人联想:一千辆就认真对待,五百辆呢,抑或是多一点,一万辆是认真对待还是三心二意呢?“经受寂寞,方能成就大业;胸怀雄才大略,必能以平和的心态面对逆境。君子即便在一个小国工作,也一定尽心尽力,从每一个细节上去表达自己对国家的忠诚和对百姓的关爱,这才是孔子的本意。”[4]
  “爱人”也是个古今异义词,《孟子·离娄下》:“仁者爱人。”唐韩愈《顺宗实录二》:“(广陵王)博厚以容物,宽明而爱人。”康有为《大同书》辛部第十二章:“当太平之世……所奖励者,惟智与仁而已。智以开物,成务,利用,前民;仁以博施,济众,爱人,利物。”这里的“爱人”即“爱护百姓;友爱他人”。杨译“爱护官吏”,徐译“爱护部下和人民”,阎译“爱护官吏臣僚”,原文为“节用而爱人”,而不是“节用而爱臣”,用词不一样,因此译为“爱护人民”较合适。
  二
  季康子问政于孔子曰:“如杀无道,以就有道,何如?”孔子对曰:“子为政,焉用杀?子欲善而民善矣。君子之德风,人小之德草,草上之风,必偃。”
  ——《颜渊第十二》
  杨译:季康子向孔子请教政治,说道:“假若杀掉坏人来亲近好人,怎么样?”孔子答道:“……领导人的作风好比风,老百姓的作风好比草……”
  徐译:季康子向孔子询问如何为政,说:“如果杀掉作恶的坏人,而去亲近为善的好人,如何呢?”孔子回答说:“……君子的品德就像是风,小人的品德就像是草,……”
  阎译:季康子问孔子如何治理政事,说:“如果杀掉无道的人来成全有道的人,怎么样?”孔子说:“……在位者的品德好比风,在下的人的品德好比草……”
  今按:这段语录的翻译,问题出在“如杀无道,以就有道,何如”这一句上,对“无道”和“有道”的翻译各不同。
  历来对“无道”的解释有《后汉书·冯衍传上》:“攘除祸乱,诛灭无道,一朞之间,天下大定。”《封神演义》第九十四回:“今天下诸侯共伐无道,正为天下洗此凶残,救民於水火耳!”指不行正道的坏人或暴君。
  历来对“有道”的解释有《论语·学而》:“(君子)敏於事而慎於言,就有道而正焉,可谓好学也已。”何晏集解引孔安国曰:“有道,有道德者。”《文选·张衡,<西京赋>》:“招有道於侧陋,开敢谏之直言。”薛综注:“举有道之士而用之也。”清恽敬《上汪瑟庵侍郎书》:“敬五十之年,龂龂此事,不日进,则日退,惟得有道教正之,或可不为流俗人所限。”指有才艺或有道德的人。
  所以“无道”解释为“不行正道的坏人或暴君”,“有道”指“有才艺或有道德的人”较合理。徐译为“如果杀掉作恶的坏人,而去亲近为善的好人,如何呢”是把杀无道、就有道作为两个相互对立的行为来理解的。杨译为“假若杀掉坏人来亲近好人,怎么样”,阎译为“如果杀掉无道的人来成全有道的人,怎么样”,他们都是把“杀无道”与“就有道”作为“条件—结果”关系来理解的,我赞成这种译法。
  在古今对译问题上,大量的古语词都很难找到合适的对应词汇,这给翻译工作带来了很大的麻烦。对于“君子”和“小人”的译法,也各有不同,有译成“领导人”和“老百姓”,有不译的,也有译成“在位者”和“在下的人”。我认为对于“君子”和“小人”不用翻译出来,《论语今读》(李泽厚著)在前言中写道:“君子”、“小人”一律不译。理由:(一)这两个名词至今通用,大家熟悉,不必翻译;(二)它们在不同章、句中,含义不一样。   三
  子路曰:“卫君待子而为政,子将奚先?”子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”子曰:“野哉,由也!君子于其所不知,盖阙如也。名不正,则言不顺;言不顺,则事不成;事不成,则礼乐不兴;礼乐不兴,则刑罚不中;刑罚不中,则民无所错手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,无所苟而已矣。”
  ——《子路篇第十三》
  杨译:子路对孔子说:“卫君等着您去治理国政,您准备首先干什么?”孔子道:“那一定是纠正名分上的用词不当罢!”……
  徐译:子路(对孔子)说:“(假如)卫国国君等待您去治理国家,您将要先做什么事呢?”孔子说:“必须先正名分吧。”……
  阎译:子路(对孔子)说:“卫国国君要您去治理国家,您打算先从哪些事情做起呢?”孔子说:“首先必须正名分。”……
  今按:“正名”指纠正与礼乐制度的规定相违背的各种名分。当时礼崩乐坏,名实不符,如觚不觚、君不君等,孔子“正名”是为了维护旧的等级制度。
  翻译时实事求是、尊重科学固然可贵,但必要时一些大胆的冒险也未必没有意思。与其给读者一个科学的不知所云,不如给读者一个有价值的假说。对这段语录中的“正名”一词,徐译和阎译都译为“正名分”。
  但何谓“名分”?如果不加以适当阐释,恐怕就很难清楚其真实含义,因为孔子把“正名”作为关乎治理国家成败的大事来对待的,可见这个“名分”非同小可。《管子·正第》:“守慎正名,伪诈自止。”《国语·晋语四》:“举善援能,官方定物,正名育类。”韦昭注:“正上下服位之名。”《旧唐书·韦凑传》:“师古之道,必也正名,名之与实,故当相副。”可见,“正名”即辨正名称、名分,使名实相符。
  杨译为“纠正名分上的用词不当”,后世有一门学问叫“名学”,指逻辑、思想的研究。严格说,正名就是指确定思想的观念。以现代的语汇来说,“文化思想的中心”即为正名的重点。在逻辑思想上分别得清清楚楚,就叫做正名。孔子把“正名”看作社会和政治改革的核心。通过正名,使政治制度中的一切关系符合它的理想中的涵义。所谓“政者,正也”。在孔子回答齐景公之“问政”时也说“君君,臣臣,父父,子子”。“正名”的意义就在于让名代表它所应当代表的,以重建社会政治的关系与制度。“名不正,则言不顺”包括了文字及理论,在理论上讲不过去的事,就是不合理的事,一定不会成功的。因此,我赞成杨译。
  四
  子曰:“不得中行而与之,必也狂狷乎!狂者进取,狷者有所不为也。”
  ——《子路篇第十三》
  杨译:孔子说:“……那一定要交到激进的人和狷介的人罢……”
  徐译:孔子说:“……那一定是要同狂者和狷者交往了……”
  阎译:孔子说:“……只能与狂者、狷者相交往了……”
  今按:对这段语录中“狂狷”的译法,有译为“狂者”和“狷者”,照搬进白话译文的,也有译为“激进的人和狷介的人”。后种译法,显然使人对这个关键词依然不得要领。杨译,较之比较具体了,但是并未到位。
  “狂狷”亦作“狂獧”。何晏集解引包咸曰:“中行,行能得其中者,言不得中行则欲得狂狷者。狂者,进取於善道。狷者,守节无为。欲得此二人者,以时多进退,取其恒一。”焦循正义:“此亦见《论语·子路篇》,獧作‘狷’。”南朝梁任昉《为范尚书让吏部封侯第一表》:“臣素门凡流,轮翮无取,进谢中庸,退惭狂狷。”明黄绾《明道编》卷六:“孔子取狂獧,以其无利欲之心,便可以进道,非谓狂獧足以尽道。”柳亚子《哭仲穆》诗:“相逢乍忆过江年,狂狷殊途笑我颠。”指志向高远的人与拘谨自守的人。
  “狂狷”在这里是形容词活用作名词,就是指后面的狂者和狷者。“狂”指志向远大而不切实际的人。“狷”,同“獧”,性情褊急而孤介自首的人。
  《孟子·尽心篇下》有一段话可以为本文的解释:孟子曰:“孔子不得中道而与之,必也狂獧乎!狂者进取,獧者有所不为也。孔子岂不欲中道哉?不可必得,故思其次也。”“敢问何如斯可谓狂矣?”(此万章问词,下同。)曰:“如琴張、曾晳、牧皮者,孔子之所谓狂矣。”“何以谓之狂也?”曰:“其志嘐嘐然”,曰:“古之人!古之人!夷考其行而不掩焉者也。狂者又不可得,欲得不屑不洁之士而与之,是獧也,是又其次也。”孟轲这话未必尽合孔子本意,但可备参考。这里的狂狷是指志向高远的人与拘谨自守的人。南怀瑾《论语别裁》在《泰伯第八》中解释了“狂狷”:“‘狂’就是豪迈慷慨,心地坦然,交朋友,不对就是不对,说了他,他并不恨你,这类的典型为狂。‘狷’,毫不苟取,不义之财一点都不要,不合理的事情绝不做,很保守,个性独立而很有道德修养为狷。孔子认为假使没有君子之人,那么狂与狷这两种人也不错。”
  参考文献:
  [1]杨伯峻.论语译注[M].北京:中华书局,1980.
  [2]徐志刚.论语通译[M].北京:人民文学出版社,2008.
  [3]阎韬,马智强.论语全译[M].南京:江苏古籍出版社,1998.
  [4]孔飞翔,杨伯峻.《论语译注》今译研究[D].西南大学硕士学位论文,2011.
其他文献
摘要:随着信息技术的迅猛发展和语言文化的多元融合,我们的识读方式已由过去传统的以语言为中心的读写转变为由更多符号系统,如文字、图像、动画、音频等组成的媒介转换的多元识读。传统的识读教学法不再适应多种语言、多元文化、多模态的社会。因此,以提高学习者多模态意义识读能力为目标的多元识读教学法应受到广大英语教师的重视,并在教学中有效采用。本文介绍了多模态化、多元识读(能力)和多元识读教学法等几个概念,并粗
期刊
摘要:高职院校商务英语专业建设,应迎合市场需求。本文从高职商务英语专业的人才培养定位、以职业技能竞赛为抓手,提升学生就业实力和商务英语专业师资队伍建设方面探讨了如何把商务英语建设成明达职业技术学院的重点专业。  关键词:商务英语;专业建设;双证制;双师型  中图分类号:G642 文献标识码:A  文章编号:1009—0118(2012)10—0335—02  随着我国教育体制改革的深入,高职教育如
期刊
摘要:汉译英的翻译过程中常常出现心理学上称为负迁移性的冗余现象,本文结合实例分析其性质和特点,并在上述分析的基础上,提出了相应的对策,对揭示汉英翻译的内在规律及外语教学都有现实的启示意义。  关键词:李克强在2010年世界经济论坛年会上的特别致辞英译本;冗余;负迁移  中图分类号:H159 文献标识码:A  文章编号:1009—0118(2012)10—0327—02  汉语和英语属于截然不同的两
期刊
摘要:随着大学公共外语教学改革的深入,学生的英语听力水平日益受到人们的关注。通过问卷调查,实验和数据统计对元认知策略的使用与学习者听力理解能力的关系进行研究。研究结果表明,元认知策略的使用与学习者听力理解能力呈正相关,以元认知策略培训为中心的教学模式对提高学生听力水平具有一定的积极作用。  关键词:元认知策略;听力理解;策略培训  中图分类号:G642 文献标识码:A  文章编号:1009—011
期刊
摘要:作为高职院校必不可少的商务英语专业,对于我们来说并不陌生,但随着行业竞争的日益激烈,商务英语专业似乎不如以前景气。为了满足学校所需和企业所求的境况,通过校企联合办学的形式来培养学生实践技能,如何从专业与教师的角度来改善教学模式显得尤为重要。  关键词:校企合作;运行模式;商务英语教学  中图分类号:G642 文献标识码:A  文章编号:1009—0118(2012)10—0325—02  一
期刊
摘要:爱伦坡善于运用象征手法,在这一故事里便有许多具有象征意义的细节,所以《厄舍屋的倒塌》不仅是气氛小说的经典名例,也是象征主义的杰作。裂缝是微不足道的,但《厄舍屋的倒塌》中裂缝的意象却蕴涵着丰富而深刻的意义——这个小小的裂缝将给我们带来怎样象征涵义。通过整个故事细微生动的叙述,裂缝与整部小说情节的悬念、疑问相互交织,从小说的开始至结尾,裂缝同时也为厄舍屋的倒塌提供了一个有力的证据。  关键词:埃
期刊
摘要:独立学院主要目标是培养应用型的专业人才。在日语口译的培养方面,既要有本科教学的扎实基础,又要有别于本科教学的难度,突出自身的优势。为此,夯实学生的日语基础、合理开设独立学院日语口译课程、培养学生实际操作能力尤为重要。  关键词:独立学院;口译教学;能力培养  中图分类号:G642 文献标识码:A  文章编号:1009—0118(2012)10—0351—02  日语作为一门语言工具,主要体现
期刊
摘要:“果蠃”词族是一个同源词族,该词族内部的词汇语义均有“圆”的意象,语音形式为“k—l—”或“g—l—”。现代俄语中存在一个коло词族,其语音形式、词源义与“果蠃”词族有着惊人的相似之处。这说明汉俄两个民族童年时期在认知心理上有巨大共性。  关键词:同源词族;意象;语源义;称名理据  中圖分类号:H003 文献标识码:A  文章编号:1009—0118(2012)10—0322—03  一、
期刊
摘要:随着社会对大学生就业要求的提高,大学生的英语学习需相应地以侧重学生实际应用英语的综合能力,特别是口头交际能力为目的。本文主要针对大学英语口语教学的现状,探讨了英语口语教学改革的必要性,讨论通过多种形式的教学策略来提高学生的口语能力,培养符合市场需求的应用型人才,从而提高大学生的就业竞争力。  关键词:就业导向;口语教学;市场需求  中图分类号:G64 文献标识码:A  文章编号:1009—0
期刊
摘要:对于大学生英语来说,自主学习是决定其学习效率与成果的重要途径,然而要培养出大学生自主学习英语的能力,就要充分应用元认知策略。但是在实际应用过程中,即存在着大学生对元认知策略概念普遍存在意识淡薄且缺乏认识的问题,同时,教师也没有对大学生进行一定的培训与引导。本文从元认识策略的概念与意义入手,通过分析元认知策略在应用中存在的问题,进而提出元认知策略下,如何培养大学生英语自主学习能力的途径。  关
期刊