307 W high-power 1018 nm monolithic tandem pump fiber source with effective thermal management

来源 :Chinese Optics Letters | 被引量 : 0次 | 上传用户:diqier001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
We report a 307 W 1018 nm Yb-doped fiber laser pumped by a single 976 nm laser diode. The cavity slope efficiency is up to 75.9% and the amplified spontaneous emission is suppressed by 54 dB. The beam quality of the output laser has an M2 factor of 1.17. Effective thermal management is considered to ensure the stable operation of our system. The power stability at the maximum output power level is measured during a period of0.5 h and the power fluctuation is less than 0.8%. This architecture can be an effective high brightness pump source of core-pumping high-power fiber amplifiers. We report a 307 W of 1018 nm Yb-doped fiber laser pumped by a single 976 nm laser diode. The cavity slope efficiency is up to 75.9% and the amplified spontaneous emission is suppressed by 54 dB. The beam quality of the output laser has an M2 factor of 1.17. Effective thermal management is considered to ensure the stable operation of our system. The power stability at the maximum output power level is measured during a period of 0.5 h and the power fluctuation is less than 0.8%. This architecture can be an effective high brightness pump source of core-pumping high-power fiber amplifiers.
其他文献
随着我国新课程改革的不断深入,素质教育已经成为目前我国教育教学的主流形式。素质教育是面向全体学生,促进学生的全面发展,同时又兼具培养学生创新意识与实践能力的教育模
前门东大街,一幢北京著名的大楼的五楼。 我站在一家门前调整自己的情绪。我知道大师住在这里,却也知道他不轻易见人。他年事已高,而工作太多。我不敢贸然敲门。 踌躇间,一
期刊
姓是古老的,一般可以追溯到母系氏族时代。古老的氏族首领的姓都与“女”字旁有关,如炎帝姜姓,黄帝姬姓,少昊嬴姓,虞舜姚姓,夏禹姒姓等等。氏的出现要比姓晚,随着氏族的发展
泉州“面的”司机李琳,自踏上出租车驾驶岗位时,她就意识到:小小的方向盘,关系到乘客的生命安全,这担子的份量可不轻! 为确保平安,她没有少下功夫。经常利用吃饭、闲聊的机
在五谷丰盛的村庄,我安顿下来我顺手摸到的东西越少越好珍惜黄昏的村庄,珍惜雨水的村庄万里无云如同我永恒的悲伤海子 In the rich grain village, I settles down the thin
Qorvo,Inc.推出业内最小的体声波(BAW)滤波器——QPQ1300,该滤波器可以处理平均5W的RF输入功率,峰值功率达40W。不仅如此,QPQ1300滤波器还是业内首款面向5G迁移的高功率BAW滤
近日,独木舟同学经常在半夜一边贴着面膜一边看某些肝肠寸断的电影的时候,就会听到门铃异常诡异地响起来,待开门后,便看到头发散乱脸色苍白的某朵扛着大包小包直接扑过来……
在西方列强瓜分中国的时代,林纾在其翻译的序跋中多次提到强国保种的主题,致使部分学者认为林纾翻译外国文学是出于爱国动机。本文通过对林纾英美文学译本序跋的分析发现,林
自1898年我国第一部由女性翻译的西洋文学作品问世以来,以女性为主体的文学翻译活动已历经百年有余,女性翻译家为我国的文学译介做出了巨大贡献。尤其是在台湾和香港,女性翻
中国已经成功地构筑了物质层面的基础设施,如高速公路、现代通讯、水电设施等、但还没有建立市场制度层面、目前迫切需要的产权基础设施。 China has succeeded in building