论文部分内容阅读
文章以汉语与韩语词汇中的同音叠词为研究对象,以《延世韩国语辞典》和《现代汉语词典》中收录的全部叠词为基础,对韩中两国的同音叠词结构特征进行了对比,揭示了中韩同音叠词在结构上的相似点与不同点,希望能够成为日后中韩叠词教育的有用资料。
Based on all the overlapping words contained in “Yonsei Korean Dictionary” and “Modern Chinese Dictionary”, the article takes the homonymy overlapping words in Chinese and Korean words as the research object, The similarities and differences between the similarities and dissidences of Chinese and Korean homophones are revealed in the hope of becoming a useful source for future Chinese and Korean literature education.