论文部分内容阅读
曾经有人做过测试,站在浦东向浦西望去,上海外滩的天际线用电脑绘制下来,按一定的节拍分切,居然是一首雄浑的乐曲。如果你去查阅世界各地有关城市天际线的榜单,就会发现排名靠前的往往是那些有着滨水景观的大都市。这可能是因为水道便利的地方相对富饶,而经济发达地区高楼大厦自然也就多了。在中国,上海天际线的魅力指数仅次于香港。因此,当上海致力于把“母亲河”黄浦江两岸打造成世界级滨水区之际,对于天际线也有特别考虑——根据上海市规划与国土资源管理
Someone once did a test, standing in Pudong looking to Puxi, the skyline of Shanghai's Bund was drawn down by a computer and cut by a certain beat, which was actually a mighty piece of music. If you look at the list of city skyline locations around the world, you'll find that the top cities are often those with waterfront views. This may be due to the relative abundance of convenient waterways and the high-rise buildings in economically developed areas. In China, the Shanghai skyline is second only to Hong Kong for its charm index. Therefore, while Shanghai is committed to building a world-class waterfront on both sides of the “Mother River” Huangpu River, it also has special consideration for the skyline - according to the Shanghai Planning and Land Resources Management