论文部分内容阅读
摘要:分子生物学是生命科学领域本科专业中最重要的课程之一,但分子生物学双语教学的模式尚有待于更多的教学实践加以探索。本文探讨了双语教学的教学方法,并结合国家级分子生物学双语教学示范课程的教学实践,就如何成功开展分子生物学双语教学提出了一些建议。
关键词:分子生物学;双语教学;实践与思考
作者简介:阚显照(1968-),男,安徽巢湖人,安徽师范大学生命科学学院,副教授,理学博士,主要研究方向:分子进化生物学;陈冬生(1973-),男,安徽肥西人,安徽师范大学生命科学学院,副教授,理学博士,主要研究方向:分子遗传学。(安徽 芜湖 241000)
基金项目:本文系国家级分子生物学双语教学示范课程建设项目(编号:教高函[2009]19号)、安徽师范大学现代遗传学教学团队项目的研究成果。
教育要面向现代化、面向世界、面向未来,为适应经济全球化和科技发展的挑战,推进我国高等教育的发展,提高学生外语应用能力,教育部在2001年颁布的《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》(教高[2001]4号)中的第八条专门谈到了在高等学校推进双语教学,[1]该文件指出:“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应我国加入WTO后需要的金融、法律等专业,更要先行一步。”此外,在教育部《关于进一步加强高等学校本科教学工作的若干意见》(教高[2005]1号)文件中,再次强调双语教学的重要性。双语教学是我国高等教育与国际接轨、培养具有国际竞争力人才的必然要求,也是当前教学改革的重点和热点。作为生命科学的一个重要组成部分,分子生物学是研究核酸等生物大分子的功能、形态结构特征及其重要性和规律性的科学,是人类从分子水平上真正揭开生物世界的奥秘,由被动地适应自然界转向主动地改造和重组自然界的基础学科。[2]
一、双语教学的概念及模式
双语教学(bilingual teaching)是指以两种不同语言作为教学语言的教学,一般是指用非母语进行部分或全部非语言学科的教学。在我国,双语教学一般是指用英语和汉语同时进行学科教学。在国际上,比较典型的双语教学有三种模式:[3-5](1)沉浸型模式(immersion bilingual education),即完全使用非母语的第二语言进行教学,使学生完全沉浸于一种第二语言学习和专业课学习相结合的环境中,达到语言教学的目的;(2)保持型模式(maintenance bilingual education),即学生刚进入学校时使用母语教学,然后逐渐使用第二语言进行部分学科的教学,其他学科仍使用母语教学,母语语言发展和掌握学科外语知识目标放在同等重要位置;(3)过渡型模式(transitional bilingual education),即学生入学后部分或全部使用母语教学,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。
在我国,英语仍然是一种外语,而不是所谓的“第二语言”。英语学习没有很好的语境。针对我国高校英汉双语教学的特殊性,卢维奇把双语教学模式分成四个等级:[6](1)超高级,即全英型,所开设的课程采用英文教材,教学过程全部在英语环境中进行,学生以英语形式接受所学知识;(2)高级,即中英混合型,教师以英文讲授为主,适当辅以中文,以英文或原版教材为主;(3)中级,即半英型,课堂上以中文为主,穿插英语教学,用英文讲述一些重要定律、理论和关键词,相当于英文渗透式;(4)初级,即术语引导型,专业术语和课程中的章节标题用英文板书,其他内容可以为中文。
二、分子生物学双语教学的实践
1.立项与政策的扶持
为了具体落实教育部关于加强双语教学的文件精神,安徽師范大学(以下简称“我校”)于2005年颁布了《安徽师范大学“双语”教学课程建设暂行规定》,对双语教学课程的内涵、课程建设的目标、课程开设的要求、课程的管理、课程教师工作量计算与有关奖励等进行了规定。如在第四条“双语教学课程的立项、结题与日常管理”中指出:学校鼓励广大教师大力开展双语教学工作,不断提高本科教学工作质量。学校将对双语教学课程建设进行立项并结题验收,立项时划拨第一期资助经费,结题通过后划拨第二期资助经费。在第五条中指出:对承担“双语”课程教学任务的教师,学校对其教学工作量按1.5的倍率核算;承担“双语”教学任务的教师,优先享有我校相关部门组织的国内外外语培训、学习等机会,以利于帮助他们提高外语教学能力。
我们分子生物学双语教学课程组于2006年获得学校首批立项资助。经过3年的教学实践与努力,我校分子生物学双语教学于2009年获得国家级双语教学示范课程建设项目,这是继北京师范大学、浙江大学、武汉大学、华中师范大学后获得的第五个国家级分子生物学双语建设项目。
2.教学目标
通过双语课程的教学,达到下列目标:深刻理解分子生物学课程的特点,掌握基本概念和基本原理;提高英文专业书籍及专业文献的阅读能力;能够较熟练运用专业英语会话和写作;提升学生的创新意识和探索研究的能力,培养高素质的综合型人才;探索双语教学的规律,不断总结教学经验,改进教学方法。
3.教材的选择
英文教材选用Robert F. Weaver编著的《Molecular Biology》,[7]中文教材选用朱玉贤主编的《现代分子生物学》。
英文版的参考教材有:《Instant Notes in Molecular Biology》(P.C. Turner et al.)、《Gene VIII》(Benjamin Lewin)、《Molecular Biology》(David Clark)等。
4.教学内容
分子生物学涉猎范围极为广阔,研究内容主要包括DNA重组技术、基因表达调控研究、生物大分子的结构功能研究、基因组与生物信息学研究。由于分子生物学的涵盖广泛,教学内容与生物化学、遗传学、细胞生物学、生物信息学、基因工程等生命科学主干课程有一些交叉。为此,我们以中心法则为核心,集中阐述从DNA到RNA、再到蛋白质的遗传信息传递过程,包括DNA的结构、DNA复制、转座、损伤和修复,RNA的转录及转录调控,蛋白质的合成和加工,疾病的分子生物学机制,基因与发育等,尽量避免教学内容与其他课程重复。
5.教学方法
分子生物学课程具有科学性、先进性、趣味性,反映了本学科领域的最新科技成果。根据我校生命科学学院学生专业英语水准和师资力量的实际情况,我们采用了以下的教学方法。
(1)教学模式的选择。我们对不同的教学内容采取不同的教学模式。如在讲授DNA的结构、DNA复制、转座、损伤和修复,RNA的转录及转录调控,蛋白质的合成和加工等教学内容时,我们采用中英混合型或半英型,在讲授分子生物学方法、疾病的分子生物学机制、基因与发育等教学内容时采用术语引导型。
(2)互动教学。强调学生在整个教学过程中的主观能动性和参与性。在讲授的过程中,教师经常提问,学生回答;学生提问,教师解答。及时了解学生专业知识和英语水平的差异,调整教学内容,及时听取学生对教学方法的意见,调整教学方法,包括板书、语速等,加强课堂内师生的交流。为了提高教学质量、方便授课教师与学生们交流,我们还建立了分子生物学教学互动平台(http://www.anshida.net/forumdisplay.php?fid=246&page=1)。
6.实验教学
实验是现代分子生物学教学的一个重要组成部分,结合本课程的教学内容以及学院的实际教学条件,我们共开设了七个实验,包括植物基因组DNA的提取与检测、PCR、感受态细胞的制备、转化、质粒DNA的提取、琼脂糖凝胶电泳、酶切等。实验室仪器等条件配套齐全,每个实验都是在实验教师的指导下由学生自己动手设计完成的,这不但增强了学生的动手能力,也能够帮助学生更好地理解课本中所学的理论知识,做到理论与实践相结合。
三、关于分子生物学双语教学的思考
1.关于双语教学队伍
教师是教学的主体,因此双语课程教师素质决定了双语教学的实施情况,对双语教学目标的实现起着关键性作用。双语教学的教师不仅精通学科内容,而且具有较高的外语水平,能熟练地驾驭外语进行专业课的教学。我们共有5位分子生物学主讲教师,其中4人有博士学位,1人博士在读。4位具有博士学位的教师中,仅1人具有海外留学的背景。这就需要更多的教师出国进修,努力提高外语的驾驭能力,提高双语教学的效果。
2.关于双语班的选课
分子生物学是我校生命科学学院学生的必修课,占68学时。对2003级和2004级的学生,该课程采用自主选课的方式,即英文背景较好或对双语教学有强烈需求的学生选双语班,而其他学生选非双语班,这两级的双语教学效果较好。对2005级和2006级学生,由于学校选课方式的调整,分子生物学双语班和非双语班按照行政班级划分,这样就造成相当一部分英文基础较差的学生被分在双语班。在教学过程中,这部分学生跟不上教学进度,严重影响了双语教学的效果。在我们的呼吁下,从2007级开始,该课程又恢复了自主选课的方式。通过近4年的双语教学实践,我们认为双语班的选课方式对双语教学的效果有着重要的影响。
3.关于双语教学的教材
教材是教学得以顺利进行的基本载体。我们在几年的教学实践中,很难找到适合分子生物學双语教学的英文版教材。Robert F. Weaver编著的《Molecular Biology》、《Gene VIII》(Benjamin Lewin)、《Molecular Biology》(David Clark)等教材虽然内容丰富、语言规范、资料新颖,但由于中外学科体系的差异,与现行课程教学大纲不完全符合,且内容难度较大,对学生考研复习不利,给教学的顺利实施带来困难。《Instant Notes in Molecular Biology》(P.C. Turner et al.)虽然有对应的中译本教材,给学生学习带来便利,但由于该教材内容偏少,深度不够,对学生深入掌握分子生物学原理带来困难。建议从事分子生物学双语教学的高校联合起来,共同收集有关双语教学的课程材料,组织编写适合于我国高等院校的分子生物学教材。
参考文献:
[1]教育部.关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见[Z].2001.
[2]朱玉贤,李毅,郑晓峰.现代分子生物学(第3版)[M].北京:科学出版社,2007.
[3]李俊雁.高校双语教学模式评析[J].继续教育研究,2008,(8):128-130.
[4]高燕,陈盛智.我国双语教学模式的应用现状及思考[J].右江民族医学院学报,2009,(2):297-298.
[5]王跃嗣,徐慧,魏冠英.双语教学模式探讨问题[J].中国科技信息,2008,(14):281-282.
[6]卢维奇.地方高校物理化学课程英汉双语教学模式与实践[J].广西师范大学学报(自然科学版),2003,(7):167-170.
[7]Robert F.Weaver.Molecular Biology(影印版)[M].北京:科学出版社,2001.
(责任编辑:麻剑飞)
关键词:分子生物学;双语教学;实践与思考
作者简介:阚显照(1968-),男,安徽巢湖人,安徽师范大学生命科学学院,副教授,理学博士,主要研究方向:分子进化生物学;陈冬生(1973-),男,安徽肥西人,安徽师范大学生命科学学院,副教授,理学博士,主要研究方向:分子遗传学。(安徽 芜湖 241000)
基金项目:本文系国家级分子生物学双语教学示范课程建设项目(编号:教高函[2009]19号)、安徽师范大学现代遗传学教学团队项目的研究成果。
教育要面向现代化、面向世界、面向未来,为适应经济全球化和科技发展的挑战,推进我国高等教育的发展,提高学生外语应用能力,教育部在2001年颁布的《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》(教高[2001]4号)中的第八条专门谈到了在高等学校推进双语教学,[1]该文件指出:“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应我国加入WTO后需要的金融、法律等专业,更要先行一步。”此外,在教育部《关于进一步加强高等学校本科教学工作的若干意见》(教高[2005]1号)文件中,再次强调双语教学的重要性。双语教学是我国高等教育与国际接轨、培养具有国际竞争力人才的必然要求,也是当前教学改革的重点和热点。作为生命科学的一个重要组成部分,分子生物学是研究核酸等生物大分子的功能、形态结构特征及其重要性和规律性的科学,是人类从分子水平上真正揭开生物世界的奥秘,由被动地适应自然界转向主动地改造和重组自然界的基础学科。[2]
一、双语教学的概念及模式
双语教学(bilingual teaching)是指以两种不同语言作为教学语言的教学,一般是指用非母语进行部分或全部非语言学科的教学。在我国,双语教学一般是指用英语和汉语同时进行学科教学。在国际上,比较典型的双语教学有三种模式:[3-5](1)沉浸型模式(immersion bilingual education),即完全使用非母语的第二语言进行教学,使学生完全沉浸于一种第二语言学习和专业课学习相结合的环境中,达到语言教学的目的;(2)保持型模式(maintenance bilingual education),即学生刚进入学校时使用母语教学,然后逐渐使用第二语言进行部分学科的教学,其他学科仍使用母语教学,母语语言发展和掌握学科外语知识目标放在同等重要位置;(3)过渡型模式(transitional bilingual education),即学生入学后部分或全部使用母语教学,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。
在我国,英语仍然是一种外语,而不是所谓的“第二语言”。英语学习没有很好的语境。针对我国高校英汉双语教学的特殊性,卢维奇把双语教学模式分成四个等级:[6](1)超高级,即全英型,所开设的课程采用英文教材,教学过程全部在英语环境中进行,学生以英语形式接受所学知识;(2)高级,即中英混合型,教师以英文讲授为主,适当辅以中文,以英文或原版教材为主;(3)中级,即半英型,课堂上以中文为主,穿插英语教学,用英文讲述一些重要定律、理论和关键词,相当于英文渗透式;(4)初级,即术语引导型,专业术语和课程中的章节标题用英文板书,其他内容可以为中文。
二、分子生物学双语教学的实践
1.立项与政策的扶持
为了具体落实教育部关于加强双语教学的文件精神,安徽師范大学(以下简称“我校”)于2005年颁布了《安徽师范大学“双语”教学课程建设暂行规定》,对双语教学课程的内涵、课程建设的目标、课程开设的要求、课程的管理、课程教师工作量计算与有关奖励等进行了规定。如在第四条“双语教学课程的立项、结题与日常管理”中指出:学校鼓励广大教师大力开展双语教学工作,不断提高本科教学工作质量。学校将对双语教学课程建设进行立项并结题验收,立项时划拨第一期资助经费,结题通过后划拨第二期资助经费。在第五条中指出:对承担“双语”课程教学任务的教师,学校对其教学工作量按1.5的倍率核算;承担“双语”教学任务的教师,优先享有我校相关部门组织的国内外外语培训、学习等机会,以利于帮助他们提高外语教学能力。
我们分子生物学双语教学课程组于2006年获得学校首批立项资助。经过3年的教学实践与努力,我校分子生物学双语教学于2009年获得国家级双语教学示范课程建设项目,这是继北京师范大学、浙江大学、武汉大学、华中师范大学后获得的第五个国家级分子生物学双语建设项目。
2.教学目标
通过双语课程的教学,达到下列目标:深刻理解分子生物学课程的特点,掌握基本概念和基本原理;提高英文专业书籍及专业文献的阅读能力;能够较熟练运用专业英语会话和写作;提升学生的创新意识和探索研究的能力,培养高素质的综合型人才;探索双语教学的规律,不断总结教学经验,改进教学方法。
3.教材的选择
英文教材选用Robert F. Weaver编著的《Molecular Biology》,[7]中文教材选用朱玉贤主编的《现代分子生物学》。
英文版的参考教材有:《Instant Notes in Molecular Biology》(P.C. Turner et al.)、《Gene VIII》(Benjamin Lewin)、《Molecular Biology》(David Clark)等。
4.教学内容
分子生物学涉猎范围极为广阔,研究内容主要包括DNA重组技术、基因表达调控研究、生物大分子的结构功能研究、基因组与生物信息学研究。由于分子生物学的涵盖广泛,教学内容与生物化学、遗传学、细胞生物学、生物信息学、基因工程等生命科学主干课程有一些交叉。为此,我们以中心法则为核心,集中阐述从DNA到RNA、再到蛋白质的遗传信息传递过程,包括DNA的结构、DNA复制、转座、损伤和修复,RNA的转录及转录调控,蛋白质的合成和加工,疾病的分子生物学机制,基因与发育等,尽量避免教学内容与其他课程重复。
5.教学方法
分子生物学课程具有科学性、先进性、趣味性,反映了本学科领域的最新科技成果。根据我校生命科学学院学生专业英语水准和师资力量的实际情况,我们采用了以下的教学方法。
(1)教学模式的选择。我们对不同的教学内容采取不同的教学模式。如在讲授DNA的结构、DNA复制、转座、损伤和修复,RNA的转录及转录调控,蛋白质的合成和加工等教学内容时,我们采用中英混合型或半英型,在讲授分子生物学方法、疾病的分子生物学机制、基因与发育等教学内容时采用术语引导型。
(2)互动教学。强调学生在整个教学过程中的主观能动性和参与性。在讲授的过程中,教师经常提问,学生回答;学生提问,教师解答。及时了解学生专业知识和英语水平的差异,调整教学内容,及时听取学生对教学方法的意见,调整教学方法,包括板书、语速等,加强课堂内师生的交流。为了提高教学质量、方便授课教师与学生们交流,我们还建立了分子生物学教学互动平台(http://www.anshida.net/forumdisplay.php?fid=246&page=1)。
6.实验教学
实验是现代分子生物学教学的一个重要组成部分,结合本课程的教学内容以及学院的实际教学条件,我们共开设了七个实验,包括植物基因组DNA的提取与检测、PCR、感受态细胞的制备、转化、质粒DNA的提取、琼脂糖凝胶电泳、酶切等。实验室仪器等条件配套齐全,每个实验都是在实验教师的指导下由学生自己动手设计完成的,这不但增强了学生的动手能力,也能够帮助学生更好地理解课本中所学的理论知识,做到理论与实践相结合。
三、关于分子生物学双语教学的思考
1.关于双语教学队伍
教师是教学的主体,因此双语课程教师素质决定了双语教学的实施情况,对双语教学目标的实现起着关键性作用。双语教学的教师不仅精通学科内容,而且具有较高的外语水平,能熟练地驾驭外语进行专业课的教学。我们共有5位分子生物学主讲教师,其中4人有博士学位,1人博士在读。4位具有博士学位的教师中,仅1人具有海外留学的背景。这就需要更多的教师出国进修,努力提高外语的驾驭能力,提高双语教学的效果。
2.关于双语班的选课
分子生物学是我校生命科学学院学生的必修课,占68学时。对2003级和2004级的学生,该课程采用自主选课的方式,即英文背景较好或对双语教学有强烈需求的学生选双语班,而其他学生选非双语班,这两级的双语教学效果较好。对2005级和2006级学生,由于学校选课方式的调整,分子生物学双语班和非双语班按照行政班级划分,这样就造成相当一部分英文基础较差的学生被分在双语班。在教学过程中,这部分学生跟不上教学进度,严重影响了双语教学的效果。在我们的呼吁下,从2007级开始,该课程又恢复了自主选课的方式。通过近4年的双语教学实践,我们认为双语班的选课方式对双语教学的效果有着重要的影响。
3.关于双语教学的教材
教材是教学得以顺利进行的基本载体。我们在几年的教学实践中,很难找到适合分子生物學双语教学的英文版教材。Robert F. Weaver编著的《Molecular Biology》、《Gene VIII》(Benjamin Lewin)、《Molecular Biology》(David Clark)等教材虽然内容丰富、语言规范、资料新颖,但由于中外学科体系的差异,与现行课程教学大纲不完全符合,且内容难度较大,对学生考研复习不利,给教学的顺利实施带来困难。《Instant Notes in Molecular Biology》(P.C. Turner et al.)虽然有对应的中译本教材,给学生学习带来便利,但由于该教材内容偏少,深度不够,对学生深入掌握分子生物学原理带来困难。建议从事分子生物学双语教学的高校联合起来,共同收集有关双语教学的课程材料,组织编写适合于我国高等院校的分子生物学教材。
参考文献:
[1]教育部.关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见[Z].2001.
[2]朱玉贤,李毅,郑晓峰.现代分子生物学(第3版)[M].北京:科学出版社,2007.
[3]李俊雁.高校双语教学模式评析[J].继续教育研究,2008,(8):128-130.
[4]高燕,陈盛智.我国双语教学模式的应用现状及思考[J].右江民族医学院学报,2009,(2):297-298.
[5]王跃嗣,徐慧,魏冠英.双语教学模式探讨问题[J].中国科技信息,2008,(14):281-282.
[6]卢维奇.地方高校物理化学课程英汉双语教学模式与实践[J].广西师范大学学报(自然科学版),2003,(7):167-170.
[7]Robert F.Weaver.Molecular Biology(影印版)[M].北京:科学出版社,2001.
(责任编辑:麻剑飞)