论文部分内容阅读
广东省卫生厅: 你厅粤卫药政字(1991)第023号函悉。关于你省出现大量未经批准,擅自进口药品“花旗参茶”及对中药进口管理的问题答复如下。 根据《药品管理法》和《进口药品管理办法》的规定,为扶植我国“西洋参”种植业及制剂的发展,减少不必要的外汇开支,我部对国外企业或代理商提出在我国申请注册进口“花旗参茶”,均未予批准。为维护国家的主权和利益,请你厅会同当地海关部门对你省出
Guangdong Provincial Department of Health: Department of Guangdong Yue Wei Yao Zi (1991) No. 023 letter learned. There are a large number of unapproved and unauthorized imports of medicines in your province, as well as questions on the import control of Chinese medicines. In accordance with the provisions of the Drug Administration Law and the Measures for the Administration of Imported Drugs, in order to support the development of the plantation and preparation of “Panax ginseng” in China and reduce unnecessary foreign exchange expenses, the Ministry of Foreign Affairs of China will apply for the registration of imports in China “Ginseng tea”, have not been approved. In order to safeguard the country’s sovereignty and interests, please hall with your local customs department to save you