论文部分内容阅读
今年是中华人民共和国成立42周年。中国人民在中国共产党的领导下,用了20世纪2/5的时间,进行了建设具有中国特色的社会主义的伟大实践,取得了举世瞩目的成就。我国的经济和社会发展呈现着欣欣向荣的局面。作为我国国民经济重要组成部分的对外经贸事业,同样得到了蓬勃发展。新中国成立后,在敌对国家对我实行经济封锁的情况下,我们大力发展同对我友好国家的贸易和经济合作,同时,冲破阻力,努力打开对西方国家的民间和政府贸易渠道。从50年代后期开始,我国对一些经济不发达国家的经
This year marks the 42nd anniversary of the founding of the People’s Republic Under the leadership of the Communist Party of China, the Chinese people used the time of 2/5 of the 20th century to carry out the great practice of building socialism with Chinese characteristics and achieved remarkable achievements. The economic and social development of our country is thriving. The foreign trade and economic undertakings, which are an important part of China’s national economy, have also seen vigorous development. After the founding of New China and under the economic blockade imposed on me by hostile countries, we vigorously developed trade and economic cooperation with friendly countries in my country. At the same time, we broke through resistance and worked hard to open the channels of trade between the private and government of Western countries. From the late 1950s, China’s economic development in a number of economically