英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧分析

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shizex
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】英语翻译主要是一种在不同的文化以及思维方式影响下,实现两种语言之间转化过程,并且不仅需要翻译人员将英语中所代表的语言变现出来,同时还需要针对不同文化差异和思维方式进行考虑,从更加准确的将英语语言所表达的意思表现出来。此外,在文化视角转换下对英语进行翻译,需要翻译人员能够切实掌握一定的翻译技巧,并且还要求翻译人员能够根据英语的语言形式和特点进行合理翻译,保证翻译内容精确性。
  【关键词】英语翻译;跨文化视角;翻译技巧
  【作者简介】邵韵之(1991- ),女,汉族,南京邮电大学通达学院,硕士,助教,研究方向:英语翻译。
  前言
  在当前文化背景的发展下,各个地区都有着其自身的语言习惯。同时这些习惯和表达方式和汉语言相比,存在着很大的差异性,因此对于英语翻译而言,是人们在跨文化视角下对英语语言整合过程。此外,在对英语进行翻译是,要能够充分掌握英语思维方式,然后在运用相应翻译技巧实现对英语语言翻译,从而实现原文和译文能够做到等值翻译。但是我国在现阶段的花文化视角下,对英语翻译的研究工作正处于初级阶段,并且还需要翻译者能够针对英语翻译工作,实现多元化和多角度的探索与研究,为英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧体现的更为合理。
  一、英语翻译中跨文化视角转换的内容
  语言作为一种现阶段文化象征,在其发展过程中,不仅受到了文化的制约,同时还是对不同民族之间的文化表现。由于文化和语言之间所产生的秘密关系,直接决定了在现阶段的英语发展过程中,应当对语音之间形成的差异性和特殊性进行重视。由于受到了不同的思维方式的影响,翻译人员在翻译过程中,不仅要能够实现两种语言之间的相互转换,同时还需要针对自身的文化形式和思维角度,加强两者的转换力度。
  此外,為了能够是英语翻译工作进行的更加完善,还需要翻译人员保证英语所具备特殊性的同时,将英语中所表现出来语言意义通过汉语目标的形式,实现语言重组,从而加强语言的表现能力,使翻译之后的语言文字更加符合现阶段人们的需求标准和阅读习惯,使读者更容易接受。这样的翻译方式就是在现截断跨文化背景下所形成的“视角转换”,翻译人员工作这项特殊的翻译方法,能够将英语语言的翻译更加符合汉语习惯,进而有效的加强语言翻译的效果。
  二、英语翻译中跨文化视角转换的研究现状
  在跨文化的视域下,对于英语的翻译和实践都处于初期探索阶段,并且在翻译工作中还存在着一些问题,这一点的出现,对我国所进行的英语翻译中,进行翻译转换提供了新的困难和挑战。同时,我国在现阶段的英语翻译工作中,已经由最开始简单翻译逐渐发展为现阶段所提出的视角转换。对英语翻译工作采取发展的眼光来看的话,视角转换对于英语翻译的发展有着不可忽视的作用。但是,这样翻译理念想要实现全面发展和发挥,首先需要翻译人员能够针对两种语之间所形成差异,在翻译时改变过去观念以及心态,进而选用多元化视角看待这两点所出现的差异,从而在翻译之后,还能使两种文化的个性化的到全面保障,从而促进跨文化视角下,英语翻译能够得到进一步发展。
  三、英语翻译中跨文化视角转换的翻译技巧
  1.形成人与人、人与物的视角转换。由于西方思想和语言表达与汉语思想和表达之间,存在着许多差异,因此在实际的英语翻译工作中,往往会出现一些问题,阻碍我国英语翻译的发展。例如:汉语言在句子的表达上,一般都会采用“人”作为这句话的主语,而在英语语言中,对一句话中的主语更多的是以“物”来取代。这样的语言差异,使翻译人员在进行工作时,不得不使其保持英语语言的表达习惯。此外,在对英语语言中出现人称进行翻译时,也要能够注重英国礼仪以及表达习惯,西方国家人员在交流时,习惯性的将交流对象放在自己前面,以显示对他人的尊重,针对这一点,就需要翻译人员在翻译过程中,要能够对西方人的语言文化特点做到把握和了解,更好的实现语言转换。
  2.词语之间的文化视角转换。在跨文化视角下对英语进行翻译时,当遇到了特殊情况,需要翻译人员能够按照最符合读者习惯方式开展工作。例如:一些形式在英语表达过程中,采用了委婉的表达方式,而对这点进行翻译时,就不适合根据意思进行正面翻译,需要采取反向翻译形式。同时在一些否定句进行翻译时,还能够通过肯定的翻译形式实现。这样的翻译方法常用于英语句子中的动词、介词以及形容词翻译。
  3.跨文化视角下不同句式翻译技巧。在英语翻译中,句式翻译可以说是最为常见的翻译对象。总整体而言,英语语言中存在着许多句式,并且每个句式都有其特殊性,为了能够将翻译工作进行更加精确,需要翻译人员在翻译时,要能够将英语的语言表达习惯进行充分考虑,从而实现对原文翻译最大化还原。此外,翻译人员还可以针对句式特点和语境,在翻译时对相应对句子的主语进行补充等工作,并根据这样翻译方式,更好的实现英语和汉语之间转化。
  四、总结
  由于语言以及文化之间有着紧密练习,这样在进行不同语言翻译工作时,要能够对语言文化和思维习惯进行充分考虑,从而不仅能够保证翻译的效果和准确性,同时还能够符合读者习惯,满足读者需求。
  参考文献:
  [1]郖绮梅.英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧分析[J].湖北函授大学学报,2016,(5):171-172.
  [2]卢杰.浅析英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧[J],教育, 2016,(10):199-199.
其他文献
【摘要】语境是指话语语境、情景语境、文化语境,在具体语境中学词汇,不但可以克服孤立记单词易遗忘的缺陷,而且还能培养同学们灵活运用单词的能力,学会在交际中运用词汇。词汇自然习得的主要途径,而在高中英语课堂教学中,语境也能扮演重要角色。论文在对语境的概念进行界定后,分析了语境对于高中英语词汇教学的作用,并且尝试提出了借助语境进行词汇教学的做法。  【关键词】高中英语;词汇教学;语境文本  【作者简介】
【摘要】“一带一路”带来的新契机引发了对于英语专业人才培养的新思考和变革,区域国别研究的课程改革即将全面展开。本文通过对于《大纲》内容的研究发现英语专业课程设置存在的问题,同时也从对东京外国语大学课程设置的梳理中发现了其区域国别类课程对我国英语专业课程设置改革的启示。  【关键词】一带一路;区域国别;课程设置;课程改革  【作者简介】刘扬,大连外国语大学英语学院。  一、引言  中国提出的“一带一
所谓高阶思维能力,是指发生在较高认知水平层次上的心智活动或认知能力。高阶思维是高阶能力的核心,主要指创新能力、问题求解能力、决策力和批判性思维能力。那么,如何在教学中培养学生的高阶思维能力呢?小学阶段的英语故事教学充满了趣味性、情境性,教学过程中,倘若能融入老师们的一些巧妙的构思,将在培养学生的高阶思维能力方面,起着至关重要的作用。笔者将围绕故事教学的模式,结合以下故事教学实例片段,浅谈如何在小学
【摘要】语言是人类最重要的交际工具,是人们进行沟通交流的主要表达方式。人们借助语言保存和传递人类文明的成果。一般来说,各个民族都有自己的语言,它与文化有着密不可分的联系。本文将从语言与文化的关系、文化背景与语言的关系、如何正确掌握语言,从而了解一个国家的文化这几个方面来谈谈个人的一些不成熟的观点。  【关键词】语言;文化;文化背景;关系  【作者简介】陈兰茜,大连理工大学。  语言是人类最重要的交
【摘要】问题链以教育目标和内容为基础,以学生现有的知识和经验为基础,将知识转化为一系列具有系统水平和一定相关性的問题,确保各个层次的问题环环相扣,逐层铺垫,渐而形成问题链。这种教学模式可以对教师起到指导作用,同时也可以鼓励学生思考和遵循作者的思维,加深他们逐层思考和理解的能力,从而保证学习的有效性。为了帮助初中学生突破英语阅读和学习的困难,教师可以充分发挥问题链的作用,做好问题链的优化,以保证英语
【摘要】话语的生成具有一定时间性,在英语文学作品中如果进行翻译,需要对该英语文学作品的内容和话语进行深刻的研究与理解,将原有的含义表达。基于此,本文以英语文学作品作为研究对象,通过对英语文学作品中的含混和空白解析,分别总作品的情感表达和作品翻译的润色两方面详细阐述英语文学作品中的翻译策略,从而让读者轻松理解文章的含义。  【关键词】英语文学;作品翻译;含混表达  【作者简介】张亚静,山东科技大学(
【摘要】在我国大力发展现代信息技术的同时,教育领域也逐渐朝信息化方向发展,教学开始广泛应用移动学习,学习方式逐渐发生改变。经济和文化全球化的新时期,我国加强与其他国家间的沟通与交流,如今应用最为广泛的就是英语,为此需要更多商务类英语人才,为此高校要在移动学习的理念下积极开展商务英语的阅读教学。本文主要介绍移动学习定义与特点,探讨移动学习下商务英语的阅读教学策略。  【关键词】移动学习;商务英语;阅
【摘要】在小学英语教学活动中,相较于传统教学方法与教学手段,多媒体课件教学拥有明显优势,但老师在采用多媒体教学时,不合理运用也会出现一些问题。本文列举了一些多媒体课件在小学英语课堂教学中不合理运用而产生的负面影响,并在此基础上给出多媒体课件教学的几点建议。  【关键词】小学英语;多媒体课件;运用  【作者简介】李芳,广东省深圳市龙岗区平湖街道白坭坑小学。  伴随教育技术的进一步发展,很多学校在开展
【摘要】英语经典文学作品,不仅代表了英语国家源远流长的历史文化积淀,也是人类的智慧和精神财富。本文主要就当今国内高中英语课堂经典文学作品阅读的现状进行剖析,进而阐述了把英语文学作品纳入教材教学中的必要性,并结合笔者自己的教学实践探讨经典文学作品的选材原则和教学实施建议。  【关键词】经典文学;高中教材;必要性;教学建议  【作者简介】王燕红,福建晋江陈埭民族中学。  语言与文化是相互依赖,相互影响
【摘要】传统的初中英语教学局限于单词和语法的知识的教授,往往忽略了英语作为一门语言的作用和现实意义。本文将从如何让英语作为语言来开设情景教学课堂,让教师在初中英语教学过程中合理采用多种情景模式,鼓励学生在课堂上用英语来交流,从而提高学生学习英语的兴趣和参与课堂的积极性,培养良好的英语语感以及语言组织能力和表达能力。  【关键词】初中;英语;情景教学  【作者简介】唐林凤,陇南市武都区两水中学。