精雕细镂的《俄汉文学翻译词典》

来源 :博览群书 | 被引量 : 0次 | 上传用户:computer2900
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由商务印书馆出版,北京大学教授龚人放主编的《俄汉文学翻译词典》编纂工作由北京大学、人民大学、山东大学、南开大学、北京外国语大学对翻译教学和文学翻译有一定造诣的教授、副教授等二十余人参加。编者们坚持 Published by the Commercial Press, Peking University professor Gong Renfang editor of the “Russian-Chinese literary translation dictionary” compilation by Peking University, Renmin University, Shandong University, Nankai University, Beijing Foreign Studies University translation teaching and literary translation of a certain attainments Professor , Associate professors and more than twenty people attended. Editor insists
其他文献
读了那么多年的书,对于背记英语单词,想来大家都有一套自己的方法吧。还记得,学习之初,死记硬背一定是躲闪不过的:但打了一定的基础后,则需要活学活用了。笔者并不敢说自己
《信访与社会矛盾问题研究》是全国第一份从信访角度研究社会矛盾和社会问题的理论期刊,该刊的公开发行填补了相关领域的空白。本刊由北京市信访矛盾分析研究中心(该中心是全
深秋时节,笔者来到宁夏回族自治区首府银川市,承蒙当地友人的安排,采访了该自治区主席白立忱。粮食大丰收这位57岁的自治区主席首先兴奋地告诉笔者,1996年宁夏经济工作开局
要点1正确判断球的长短以脚为中心找好适当的位置无论使用什么技术,击球前,都要先判断对方来球的线路、长短,速度和旋转,以上的任何一项判断有误,都找不到最好的击球点。“特
社区学历教育的主体对象是在职在岗成人。实践使我感到,建立并指导学员利用自主学习的个性化资料中心以及建立并利用学员全程学习的个性化档案,是英语教师在学历教育中发挥
春天,该开花的都开花了。太阳愉快地照着大地,楼房的阳台上吹来温柔的风。温暖涌进屋里,骚动着屋里年轻女人年轻的心。女人兴奋起来了,由楼下花坛里的红杏想到田野。便拉着
基于我国经济发展已进入重化工工业时代,“九五”时期经济增长速度安排10%比较合理整个八十年代,我国的经济增长是以消费需求主导的轻工产业为主的增长方式,年平均增长速度
不经意间,发现妻变了:脸皮白嫩了许多,皱纹变得浅而稀少,眉毛弯曲而细长,嘴唇红红的,映得两颊放出光彩。再细看,那是人工雕饰的,脸皮、眼腈、嘴唇……留下了“刀砍斧凿”的
普通高中课程标准实验教科书《思想政治》必修二《政治生活》(2010年3月第4版,人民教育出版社)第56页“人民代表大会职权示意图”中,作为引导思维活动的仿宋字有如下表述:“
在我们刚刚跨入1996年的时候,民政厅在汕尾市召开这次全省老区工作会议,十分及时。今年是“九五”计划的开局之年,也是实施省八届人大常委会关于进一步扶持革命老区发展经济