“池州古戏曲展演”观后(二则)

来源 :安徽新戏 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pgq1989
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
傩戏《孟姜女》的通俗意义 贵池乡间的傩戏并不好看。在祠堂里或打谷场上搭个台,演员就是腰粗腿硬的庄稼汉,操着乡音土语,大本嗓子演唱,没有伴奏,只是在句间衬以锣鼓点,村朴粗陋。傩戏能历经千年沧桑而不衰,特别是在解放初破除迷信和文化大革命“破四旧”的两次疾风暴雨之后,依然在农村演得红火,实在是文化的奇迹。 第五后艺术节“池州古戏曲展演”有个傩戏《孟姜女》,使笔者对傩戏的魅力有所领悟。在省城剧场上演的这个戏经历了艺术加工,演员训练有素,音乐、服装、灯光、舞美都很讲究,使傩戏的古朴面貌多了诗情画意。然而其精髓还是贵池乡间村社的“原汁原味”。 孟姜女给观众留下深刻印象。她身穿大襟宽袖的长裙,双手相叠于腹部,碎步行走——有的观众说像是穿和服的日本妇女。其实,这样说恰恰是说倒了:贵池乡间村社与日本国并无交往,傩戏的表演和服装不可能学自日本,而是我国唐代文化储留。日本在历史上曾学习大唐礼仪,穿和服的妇女像傩戏一样体现了大唐风貌。孟姜女的台步也很有意思,三步一倒,转身昂体,走出一种韵律。据介绍这是唐乐舞风格,名为“踏摇娘”,源于南北朝,盛行于唐。另外,还有其他一些舞台形式和台词的考证,都表明《孟姜女》在民间已经传演千年了。至今,贵池的傩事活动中几乎各村 Nuo opera “Meng Jiangnu” popular sense Gui Chi rural opera is not good-looking. In the ancestral hall or threshing floor to take a stage, the actor is a thick waist hard crop Han, accent accent, big voice singing, without accompaniment, but in the interlude between the percussion point, the village pristine. Nuo opera can not go through the vicissitudes of thousands of years, especially in the early liberation of superstition and the Cultural Revolution “four old” after two torrential rains, still in rural areas booming, it is a cultural miracle. After the Fifth Art Festival “Chizhou ancient operas show” there is a drama “Meng Jiangnv”, so I have some insight into the charm of opera. The drama performed in the provincial capital theater underwent artistic processing and well-trained performers. The music, costumes, lighting, and dance are very particular about the drama, which made the ancient scenes of the opera more poetic and artistic. However, its essence is still “authentic” in Guichi Village Country Club. Meng Jiangnu left a deep impression on the audience. She wore a long, wide-sleeved dress, folded her arms over her abdomen and walked on foot-and some viewers said that Japanese women in kimono. In fact, this is exactly to say that down: Guichi village clubs and Japan did not deal with the opera performances and costumes can not learn from Japan, but the cultural reserve of our country in the Tang Dynasty. Japan has historically learned Datang etiquette and women in kimono embody the Tang style as much as opera. Meng Jiang female step is also very interesting, three-step down, turn upside down, out of a rhythm. It is reported that this is the Tang music and dance style, called “riding a mother”, from the Northern and Southern Dynasties, popular in the Tang Dynasty. In addition, there are other textual criticisms of the stage forms and lines that indicate that “Meng Jiangnu” has been performed by the public for thousands of years. To date, almost every village in Guichi activities
其他文献
互文是古诗文的一种特殊表达法,其基本特点是上下文里对应的词语前后补充,参互见义,合起来表达一个完整的意思。如一般常提到的“秦时明月汉时关”(王昌龄《出塞》),“明月
当前,随着教学改革的深入发展,中学语文教学已进入了全面发展的阶段。这个阶段的一大特点,就是广大教师对于十年改革以来所取得的成就并不满足,从而进行群体意识中的自省反
《语文教学与研究》1986年第8期钟志清同志《互文——中学语文教学中不可忽视的修辞格》(以下简称钟文)一文已经拜读,多有启示,但有两点想提出商榷。一互文是一个历史概念,
迁移原是教育心理学上的一个专有名词。根据教育心理学的研究,各种知识、技能之间往往发生相互的作用,已经掌握的知识和技能,对于新知识的学习和新技能的形成会产生某种影响
目的 探讨视神经管减压术对外伤性视力障碍的改善作用。方法 对 13例外伤性视力丧失者及时行鼻内窥镜视神经管减压术。结果  1例无效 ,12例都有不同程度的视力恢复。结论
本片是赫赫有名的希腊导演西奥·安杰罗普洛斯执导的第11部影片,也是一部蕴含着深刻政治和文化主题的史诗般的巨片。在1998年的戛纳电影节上,评委们一致认为该片是“本年度
本文结合工程实例着重对桥梁钻孔灌注桩桩缺陷的形成原因进行分析,并简要介绍几种较成功的预防处理方法。 In this paper, the causes of the bridge bored piles pile defe
一次真正意义的大制作,北京珠达电脑动画公司投资1亿元,以实景拍摄和电脑数码特技相结合的制作手段,将《西游记》中最具魅力的精彩段落《大闹天宫》搬上银幕。该片是中国第
国际大导演的鸿篇巨制,超一流的明星阵容!挺进世界的中国电影,观众期待已久的银幕佳作!剧情梗概 1966年,离开香港的周幕云藏起了一个 International director of the grand
目的发挥病区药房主管药师合理用药把关的一线屏障作用,建立病区药房处方点评制度,直接干预不合理用药。方法在《医院处方点评管理规范(试行)》的具体指导下,建立一般点评和