【摘 要】
:
“中秋月儿圆,月饼香又甜”,中国人吃月饼有一千多年的历史,只要有中国人的地方,可以说中秋节的时候,就有月饼。月饼不但是中华美食文化一个重要的组成部分,而且是世界民族历
论文部分内容阅读
“中秋月儿圆,月饼香又甜”,中国人吃月饼有一千多年的历史,只要有中国人的地方,可以说中秋节的时候,就有月饼。月饼不但是中华美食文化一个重要的组成部分,而且是世界民族历史文化中一枝奇葩。在民间,月饼还流传着许多丰富多彩的故事与传说,让人们在吃完月饼后还依然意犹未尽
“Mid-Autumn Festival moon cakes, sweet and sweet cakes,” Chinese people eat moon cake more than a thousand years of history, as long as there is a Chinese place, you can say Mid-Autumn Festival, there are moon cakes. Mooncake is not only an important part of the Chinese food culture, but also a wonderful flower in the world’s history and culture. In folk, moon cakes also spread many colorful stories and legends, so that people still after the moon cake
其他文献
中国贸易顺差在7月达到今年以来的峰值:高达314.9亿美元的顺差额,创下了自2009年1月以来新高。和往常一样,中国单月高顺差的数据发布引发包括海外在内的一系列言论,诸如中国
目前主要施行的是SBIRS-Low计划。BIRS-Low计划于1995年启动,到2007年中或2008年中全部完成。计划分两阶段,即项目定义和降低风险阶段和工程、制造和发展阶段。原定2006年发射
【近日,法国一家公司异想天开,竟然专门推出了整人的牛粪礼物,一经推出,风靡欧洲。它出自中国留学生的奇思妙想。】替友出气,牛粪礼物新鲜出笼2008年,内蒙古的张毅城到法国留
2010年12月5日,“聚砚斋”、北京聚宝伟业文化传媒有限公司在北京举行了“弘扬中国砚文化——2010年上海世博会工作总结暨表彰颁奖会”。此次活动,以更好致力于弘扬、发展中
我在校对、审定科技资料的译稿中常发现错译误译、晦涩费解等败笔。有40%以上来自对词义理解窄而死,囿于某义,沿译成习。有多年译龄的科技翻译和担负技术校对的专业工程技术
语言教学最普遍流行的观点是把句子看成是会话教学的一个单元,这是因为语言教师本身也接受过所谓语言学入门的训练。他们可能意识到,随便而自然的讲话不是通过交换句子来进
创建学习型人武部山西省侯马市人武部党委引导干部迎接世界新军事革命的挑战,把学习当作社会发展和立身做人的第一需要,把学习和工作捆在一起抓,积极开展“创建学习型人武部
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
一、院生会话课目的使命现行教育制度大学院生(中国语“研究生”)最高教育受资格条件持。彼将来全国学术界先端活跃期待,当然国际的视野活动要求。先端技术导入,学术交流会
杀死了上州岩鼻代官的国定忠次一家人,据守在赤城山,躲避八州的追辑官兵。后来在那里防守不住了,于是忠次率领十四、五名部下好不容易杀出一条血路,
The state-based Chung-