SVOC句式的偏向性习得研究

来源 :杭州师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wareware1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自20世纪八十年代以来,构式语法渐渐成为一个众人关注的研究理论。该理论强调整个构式的构式义,而不是单个句子成分的研究,并试图对一些语言特征做出更具说服性的解释。SVOC(Subject+Verb+Object+Complement)句式是英语中十分常见的一种表达结构,已经在乔姆斯基的转换生成语法框架下被较多学者分析研究。本文主要基于构式语法理论对SVOC句式进行解读,该句式蕴含的致使意义能够更好地对其成分之间的语义关系做出阐述。参照前人的有关研究,SVOC句式可以分成SVO-AP/NP,SVO-TOBE,SVO-AS,SVO-FULL和SVO-THAT五类主要构式。尽管这五种构式所传递的表层意义相近,但是它们的语义地位却是不同的。正如Goldberg所指出的,构式意义也具有多义性并且存在一个原型范畴。因此,本文第一部分是对从BNC语料库中随机抽选出来的SVOC词条进行偏向性数据分析。结果表明英语本族人在五种构式的使用中对SVO-AP/NP具有最强的偏向性,结合此构式具有表达的经济性,不受限性等特点和前人研究的有关结论,我们认为SVO-AP/NP是SVOC句式的原型。  英语中的SVOC句式与汉语中的兼语句SVOP(Subject+Verb+Object+Pivot)在结构上有一定相似之处,因此,从理论上讲SVOP的学习对SVOC的习得有正迁移作用,那么二语学习者对于SVOC的偏向性较英语本族人而言是否会存在差异性。基于对SVOC和SVOP句式的对比研究,以及两个测试实验,本文研究结果显示SVOP句式对SVO-AP构式的习得有一定的正迁移,因为这两种构式基本可以进行逐字对应的翻译;对于其余的构式,汉语中只有一种对应句式S+V+O+Copula是+XP,即英语中的SVO-FULL句式。但是,学习者却更偏向于SVO-THAT构式,究其原因主要是That-从句在课堂上一直作为最基本的从句结构进行教授,作为一种中介语,该句型已经深植于学生的意识之中。  二语学习者与本族语使用者对于SVOC句式的不同偏向性一方面表明学习者并没有完全掌握该类基本结构的运用,学习者对SVOC的理解与使用在一定程度上是受母语的正迁移与中介语教学的影响,未能从构式意义链的角度去习得并掌握,从而只能是基于感觉的使用。另一方面也对英语教学提出了更高的要求,课堂教学过程中所使用的中介语对学习者的句型架构能力有很大影响。如何使句式教学更加的本族语化,且能够更好地被掌握,这需要英语教学法的进一步完善,不断融合新兴的语言理论,对句式进行深层次的剖析与解读,让其更为直观地展现在学习者面前,如构式语块教学法,从而提高学习者对语言句式的掌控能力。
其他文献
顺丁烯二酸酐与苯在三氯化铝的存在下,经傅-克反应生成苯甲酰丙烯酸,在强酸性水介质中,若温度高于35℃,则部分发生与水的加成反应生成苯甲酰乳酸。含苯甲酰乳酸的苯甲酰丙烯
本论文主要考察了《源氏物语》中光源氏对儿子夕雾和女儿明石姬君进行教育的教育观是什么,以及光源氏教育观的形成原因。为了探讨其教育观的形成原因,考察了《紫式部日记》中
学位
D.H.Lawrence是20世纪英国最有成就,同时也是最有争议的作家之一。他坎坷的一生创作了许多杰出作品,并形成了自己独特的艺术理论体系。然而他作品的用意及主题常为世人所曲解,他
所有银行都面临一个需求就是改进他们的移动银行战略。有些银行只愿意提供普通服务,而另外一些则会有所创新。美国纽约证券交易所(简称“纽交所”)就属于后者。移动银行专家
詹妮特·温特森是当代在描写爱情和女性躯体方面最有艺术狂想力的英国女作家之一。她对语言有异常的热情,同时致力于性别压迫的解构和身份的重构,这在她的作品《写在身体上》展
随着翻译研究的不断发展,翻译的定义范围被不断扩大,翻译和写作之间的界限也日益模糊。后殖民理论大师霍米·巴巴提出了“文化翻译”的概念。他提出,文化翻译并不是具体指两种语
今年“3·15”国际消费者权益保护日期间,福建省计量院结合工作实际,配合福建省质监局、福州市市场监管局,联合福建新闻频道、海峡都市报开展“3·15”计量维权系列科普宣传
“母爱”是莫里森小说创作与研究中一个很重要的关键词。在莫里森的小说世界里,母爱并非是传统意义上温柔、无私、温情的化身;相反,其笔下的母爱往往呈现出“问题化”的一面:消
本文对上海新编的中学英语教材的结构-功能法进行了评析。上海地区中学使用的新编英语教材通常被认为是建立在结构--功能法的基础上。但是结构法与功能法的结合颇有异议。首