论文部分内容阅读
全世界范围内有越来越多的人能够使用两种或两种以上的语言进行交流与沟通,同时也有愈来愈多的人正在学习使用非母语的语言。然而对于大多数人来说,在青少年或成人期学习外语是一件极为困难的任务。相对于一语,第二语言的学习通常更难成功,更容易受动机、期望等因素的影响。因此,探索二语习得过程中二语与一语加工的差异,将有助于发现二语加工的困难,以进一步探索更优化的二语学习策略。根据具感认知(Grounded Cognition)理论,人们在语言理解的过程中,会自动化地模拟文字描述的感觉运动经验。本研究在具感认知的理论框架下从一个崭新的角度,即语言表征与视觉表征的交互过程,来考察二语与一语词汇语义上的加工差异,及造成这一差异的可能原因。 研究一运用行为实验的范式考察二语与一语句子理解过程中对物体方向与状态进行视觉模拟的差异。实验一操纵了图片中的物体与之前句子的匹配程度。结果发现尽管二语学习者能够同等程度地理解二语与一语的句子,但是其有意识的(策略性的)视觉模拟过程比一语差,主要表现在对与句子暗示状态一致和不一致的图片的反应时间上没有差异。而且视觉模拟过程的强弱影响二语句子的加工时间。实验二和实验三采用图片再认范式考察阅读过程中自动化的(无意识的、非策略性的)视觉模拟的过程。同样发现尽管被试在语义理解上不存在差异,但二语阅读过程中自动化的视觉模拟过程比一语差。实验四运用词-图核证范式证明二语与其指代物之间的联系比一语要弱,这可能是导致二语与一语之间视觉模拟上差异的原因。 研究二运用事件相关电位技术(ERP)考察了二语与一语语义加工过程中视觉模拟过程的时程差异。结果发现语言线索诱发的心理表像与视觉输入图像之间的失匹配在事件相关电位的N200、N300以及晚期成份(400-800ms)上的效应。并且一语条件下失匹配效应诱发的N200、N300成份的峰潜伏期早于二语条件。表明二语视觉模拟过程的发生时间上比一语更为滞后,但二者在模拟的精细程度上并未表现出差异。 研究三进一步考察一语与二语阅读理解过程中利用视觉线索上的差异。结果表明二语与一语一样在阅读理解过程中自动化地利用了之前的视觉线索。 总之,研究结果表明阅读过程中语言与视觉表征交互过程是影响二语语义加工的重要因素。二语与一语视觉模拟上的差异可能导致其词汇-语义加工上的差异。文章最后讨论了语言与视觉表征交互过程影响二语词汇-语义加工的可能机制,并进一步讨论了研究结果对二语学习与教学实践的启示。