谢默斯·希尼诗作经典性之语言学探究

来源 :杭州师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mmghb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
谢默斯·希尼,1995年诺贝尔文学奖获得者,被称为继叶芝之后爱尔兰最优秀的诗人。他的诗歌广为传唱,被认为是世界经典,一直保持着鲜活的生命力。评论界对其诗歌的研究远远超过了他创作的诗歌本身的数量。评论家们专心致志欲探究其诗歌成为经典的背后的原因。国内的研究侧重于用文学评论视角探讨希尼诗歌的文化身份问题,而国外研究,虽然在数量和深度上超越中国,但仍然难逃文学评论的框架。作者认为,诗人创作的是语言,而读者阅读的也是语言,那么语言才是诗歌最真实的本质所在,语言研究也必然成为诗歌研究的核心所在。本文的研究重点在于用语言学的视角分析和探究希尼诗歌的经典性,主要从四个方面进行探讨。第一,希尼诗歌的音韵特点。该部分从不同诗体的不同押韵结构,头韵和辅音韵特征,以及拟声词的灵活运用来展现希尼诗歌的音韵美。第二,希尼诗歌的书写特点。这一部分通过展现其诗歌中的字母大小写及斜体印刷,诗行的长短构造,以及诗的形体特征来衬托出希尼高超的作诗技艺。第三,希尼诗歌的词汇句法特点。通过对希尼诗歌的选词特征,排比和反复,比喻、隐喻和拟人手段的妙用,体现希尼细致恰当的词汇敏感性及丰富超脱的想象力。第四,希尼诗歌语言沟通历史和现实的特性。这一部分主要展现希尼妙用古希腊神话和历史事件,形成历史和现实的对话,撰写鬼魂篇章。从语言学视角分析希尼的诗歌是一种新的尝试,作者详尽的分析不仅加深了对希尼诗歌的剖析,从而体现其经典性根本所在,还让读者了解了从语言学角度分析诗歌的趣味性和重要性。
其他文献
报纸是新闻的载体,是人们获得信息的重要来源。在阅读英语新闻时,人们发现,英语国家和中国所出版的报纸存在共同点,但是差异也是显而易见的。然而,针对中国和英语国家英语报纸的比
沈从文的《边城》是我国当代著名的中篇小说之一。到目前为止,有三个英译本,本论文专门讨论杨宪益和戴乃迭的翻译版本。我们都知道杨和戴在我国的翻译史上占有很重要的地位,他们
学位
一般来说,要理解语言在公共生活和社会过程所扮演的角色,首先需要我们充分地了解在话语阐释过程中语言知识和社会因素如何互相影响、互相作用。尽管大家仍普遍认为话语分析与修
隐喻,作为一种有力的修辞艺术,具有惊人的跨时空能力和影响文化能力。尽管出于不同目的,但几乎所有文化都采用这种独特的手法。关于隐喻,已有大量的研究分析其在文学作品中的使用
语言象似性作为认知语言学理论框架中的重要观点之一,在国内外语言学界受到广泛的关注。象似性理论认为,语言形式与客观世界、经验结构、认知方式、概念系统和所表意义之间存在
对比是语言研究的一种基本方法,也是人类认知世界的重要方法。这种方法能使人清晰明了地认识事物,发现异同,找出规律。一种语言的特点只有通过与其他语言的对比才能使其更明确,更