母语负迁移对中国英语专业大学生写作的影响研究

来源 :西北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jorby289702834
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,母语负迁移在英语学习与教学领域颇受关注。由于受到母语负迁移的影响,中国大学生在英语写作中出现各种各样的错误。探究母语负迁移对英语写作的影响成为研究热点,已有的大多数研究主要关注了母语负迁移对高中生及非英语专业大学生英语写作的影响,聚焦英语专业大学生的研究尚不多见。
  本研究从语言迁移理论的角度出发,运用对比分析和错误分析的方法,尝试探究母语负迁移对英语专业大学生英语写作的影响。以陕西省某重点大学外国语学院68名大学一年级学生为研究对象,研究采用定性与定量的方法,将学生四次不同主题的英语写作练习共计139篇作为本次研究的样本,通过分析样本中的写作错误,探究母语负迁移对英语专业学生写作的影响。本论文研究问题如下:1.母语负迁移所导致的英语专业学生的写作错误主要表现在哪些方面?2.这些写作错误如何影响英语专业学生的写作水平?本研究同时采取了问卷调查及访谈方式并对结果进行分析。
  本研究通过对英语专业学生写作样本中的错误详细分析,得到如下研究结果;(1)由母语负迁移所导致的写作错误主要表现在形态、词汇、句法和语篇四个层面。(2)统计得出写作错误共计756处。句法层面写作错误占比最大,为41.67%,错误类别主要为主语缺失、主谓不一致错误、词序错误及时态错误。形态层面错误占比最小,为12.04%,错误主要表现在名词数的使用上。词汇层面主要错误集中在介词的误用,占比9.66%。语篇层面错误主要为句子的衔接错误,占比10.45%。(3)问卷调查结果分析显示,英语专业大学生在写作时十分依赖母语,倾向使用母语策略进行词语选择及句子组合等。(4)访谈结果分析显示,学生缺乏对英汉两种语言之间所存在的差异的理解以及对母语负迁移的认识,导致在英语写作时有意或无意地受到母语负迁移的影响。
  本研究分析母语负迁移对英语专业大学生写作的影响,对英语写作教学提出如下建议:首先,教师应有意识地帮助学生熟悉英汉两种语言之间的差异,了解母语负迁移对写作的影响。其次,教师应及时帮助学生分析出现在词汇、句法及语篇等层面的写作错误并提出相应修改意见,提高学生英语写作水平。
其他文献
东海女真居住于锡霍特山脉以东,滨临日本海沿岸,是满族先世和其后共同体的一部分,东海女真文化自有其形成因素与独特内涵,并对其后的满族文化产生影响,对其进行研究有助于理清满族文化的来源和构成因素。现存史书中关于东海女真的记载资料稀少,通过对满族说部中关于东海女真作品的研究,可以弥补史载之不足。本文以满族说部中描写东海女真文化的作品《乌布西奔妈妈》《东海窝集传》和《东海沉冤录》为文本基础,再结合历史资料
学位
《钦定满洲祭神祭天典礼》初于乾隆十二年(1747)修成满文本,于乾隆四十二年(1777)谕令译为汉文并编入《四库全书》;道光二十八年(1848年)由普年编纂后形成《满洲跳神还愿典例》;民国年间又有金九经的新版本。该《典礼》因其为官方唯一萨满教典籍,历来受学界重视,是研究清代萨满教的重要参考文献。本论文以人类学、语言学及历史学的研究方法,分析研究该文献。绪论部分交代论文的研究价值、研究目的及研究意义
学位
语言景观逐渐发展成为社会语言学领域的热门研究话题,主要关注社会公共空间中标牌的语言使用与选择问题。公共空间中的语言景观按照标牌主体通常被划分为两类:官方标牌与私人标牌,前一标牌的设立者一般为当地或中央的政府机构,此类具有官方性质的标牌代表着政府的立场与行为以及语言政策,被称作自上而下的标牌;私人标牌通常是由私人或企业设立的用于商业或者信息介绍的标牌,常被称为非官方标牌或自下而上的标牌。文章结合语言
学位
陈逢衡(1778-1848),字穆堂,又字履长,江都人。江都陈氏自祖辈迁来江都,家中富裕,这使得陈逢衡与其父陈本礼有机会能够全身心地投入学术研究之中。陈本礼对待学术态度严谨,勤学努力,这都潜移默化地影响着陈逢衡。陈逢衡青年时期就开始撰写自己的著述,历经数十年,完成了汲冢三书的笺释。期间得到了好友黄奭等人的帮助。《竹书纪年集证》有四十五卷稿本与嘉庆癸酉(1814)年裛露轩刻本两个版本。稿本和刻本在体
学位
“四王”和“小四王”一直是清代画家研究中的热点。王宸作为“小四王”之一,一直以来也受到不少关注,但大多数研究者往往着眼于画家风格、画作真伪和价值等。对其生平事迹的研究,还很薄弱。王宸(1720—1797),字紫凝,号蓬心,江苏太仓人,著有《绘林伐材》和《蓬心诗抄》(已佚)。王宸是乾隆二十五年举人,历仕内阁中书、宜昌府同知、永州知府等,为官勤勉。王宸作为“四王”画派的继承者,早年受家学启蒙,后转益多
学位
学位
早期北京话时期是汉语发展史上的重要一环,被认为是1840—1919年近代汉语向现代汉语的过渡阶段。早期北京话是京味儿文化的载体和重要组成部分,对语言学研究具有重要意义。本文研究语料取自“早期北京话珍稀文献集成”,试图从句法、语义两个角度,对早期北京话处置式进行较为详尽的分类描写和分析研究。正文首先对早期北京话处置式进行界定与分类描写,归纳早期北京话处置式与现代汉语把字句的异同,辨析处置式与工具状语
学位
本文采用“省略”这一术语,将结构上必不可少的成分未出现在句中,且具有可还原性的现象归纳为省略。从书面语体中常见的省略现象出发,提出与省略现象相关的三个问题:第一,省略现象究竟如何界定?第二,在真实语境下,书面语中不同语体的省略现象的特征是否趋同?第三,书面语中不同语体的省略趋同现象的出现究竟有何条件,会受哪些因素的影响?针对这三大问题,本文尝试从句子组成成分、语境类型、小句类型和位置关系等三方面着
学位
学位
近年来,在“世界英语”理论的影响和指导下,国内外学者对不同的英语变体展开了研究。随着中国国力的强盛以及在国际舞台上发挥着越来越重要的作用,学者们对“中国英语”的研究越来越深入。Kachru指出,一种英语变体可能存在,但在其被认可和接受之前是无法获得相应地位的。美国媒体是国际社会了解中国文化及“中国英语”的重要窗口,其对“中国英语”的使用情况及态度必然会对“中国英语”在“世界英语”中的地位与发展产生
学位