论文部分内容阅读
本文利用Stroop范式和颜色命名方法对日-汉双语者心理词典的表征结构进行了实验研究,主要考察了第二语言熟练度和母语和目的语的语言相似性这两个因素对双语者心理词典表征结构的影响,并对三种双语者心理词典表征结构模型:词汇联结模型、语义中介模型、多通路模型进行了分析比较。
在实验的基础上,本文着重分析了日-汉两种语言的特殊关系——既相似(日文汉字和汉字),又不相似(日文假名和汉字)——在日-汉双语者心理词典表征中的作用。