论文部分内容阅读
本文从语用学的角度对安慰语策略进行英汉对比研究,旨在对英汉安慰语进行分类,通过对比的手段描述中国英语系大学生,中国非英语系大学生以及英语母语大学生使用安慰语策略的特点,揭示三组受试者使用安慰语策略是否具有差异性以及每组受试者中男女同学使用安慰语策略是否具有差异性,并从文化和语用学的角度阐述了这些安慰现象的原因,最后对跨文化语用问题进行探讨并就外语教学提出了几点看法。
本研究通过问卷方式收集安慰语策略。问卷涉及八个不同的需要安慰的情境,这八个情景是大学校园中最需要的策略,是通过网上征集的方式得出。填写调查问卷的受试者根据所给的情境写出自己的安慰策略。受试者来自哈尔滨工程大学、山东潍坊医学院、北京语言大学、北京外国语大学,以及国外网络论坛以英语为母语的大学生,总共受试者300人;其中中国英语系大学生,中国非英语系大学生以及英语母语大学生各100人。最后收集249份有效问卷。
数据分析表明,三组受试者在安慰语策略的选择上主要有以下几个方面的表现:1.本文安慰语策略划分为十一类,并且都被三组受试者在安慰的过程中使用。2.三组受试者使用通用安慰策略(Ⅰ)和分析安慰策略(Ⅳ)最频繁。中国英语系和非英语系学生使用沉默安慰策(Ⅺ)的频率最低,而英语母语的学生使用特定安慰策略(Ⅱ)的频率最低。3.首先,三组受试者在使用每一类安慰语策略上存在差异。具体说,三组受试者在使用通用安慰策略(Ⅰ),特定安慰策略(Ⅱ),建议安慰策略(Ⅲ),分析安慰策略(Ⅳ),鼓励安慰策略(Ⅴ),提供帮助安慰策略(Ⅵ),玩笑安慰策略(Ⅶ),负鼓励安慰策略(Ⅷ),,转移话题安慰策略(Ⅹ),沉默安慰策略(Ⅺ)的差异显著,而三组受试者在使同情安慰策略(Ⅸ)上没有显著性差异。其次中国非英语系男女同学在使用建议安慰策略(Ⅲ)上存在明显差异,英语母语的男女同学在使用建议安慰策略(Ⅲ),鼓励安慰策略(Ⅴ)以及转移话题安慰策略(Ⅹ)上存在明显差异,而两组受试的男女同学在使用其他安慰语上没有明显差异。中国英语系男女同学在使用所有安慰语策略上都没有显著差异。这些言语行动现象可以从文化和语用学的角度来解释。在此基础上本文就跨文化语用进行了探讨并对英语学习和教学提出了几点看法。