论文部分内容阅读
成语被视为自然语言的精华,也是语言宝库中闪亮的珍珠。成语是一种结构简明、语义凝练、表达力强的措词手段,因而颇受人们青睐。 作为一种特殊的语言现象,成语富含独特的文化信息,反映了人们基于生活经验对客观世界的感知。学界一致认为,成语最突出的特点是成语的比喻义不是各个构成成分的意义之和。同时,人们通常认为,成语及其相应的比喻义都是独立储存在于心理词库中的。因此,成语是作为一个整体来习得和记忆的。此乃成语的约定俗成观(传统语义观)。成语的这个独特的语义特点吸引了不少学者笔耕于此。 根据成语的约定俗成观,成语是一种多词表达形式,其整体语义独特且往往不可预测。这种反常的语义特点有异于普通语言单位,之所以称为成语,即缘于此。成语的约定俗成观在上世纪80年代之前一直占住主导地位,之后便出现了认知语言学理论。 无可否认,成语的传统研究硕果累累,但也颇具争议,受到新兴的认知语言学的挑战。认知语言学不接受约定俗成观,认为一个成语的字面意义与整体比喻义之间的关系不是任意的,而是有其隐喻、常规意象与百科知识理据的,亦即成语是可分解的、可分析的,其构成成分的字面义与成语整体义之间的联系是有理据的。这种理据存在于语言使用者的概念结构中。Lakoff提出了具有颠覆意义的成语隐喻法,认为的思维根植于隐喻,可以利用隐喻解释成语。 为了拓展成语的认知语言学研究,本研究在认知语言学理论的指导下,力图探究成语的语义表征。其中的范畴化、概念化、原型理论、框架理论、理想认知模式、突显观、注意观、力动态、象似性以及意象图式等构成了本研究的理论框架。本研究将以汉语中具有语义双层性的成语(温端政,2005)和英语中的纯成语和半成语(Fernando,2000)为研究对象,通过分析语义表征,解读或还原成语初始的语义表征模式,即解释成语创制者当初如何表征自己对事物的感知以及将自己的经验概念化。 为此,本研究设计了九章的内容。第一章概述了研究目的、范围、理论框架、研究问题以及认知语言学(意象图式理论)对成语教学的启示。第二章从界定汉语的“成语”和英语的idiom入手,对成语研究的文献进行综述,分析了成语的语言特征及理据对成语的传统研究和认知语言学研究成果及其优缺点进行了总结与评价,还简述了国内外语义表征研究的情况。第三章重点讨论基于原型的现代范畴理论,首先支持认知语言学对传统范畴理论的批评性观点,通过英汉成语例证现代范畴理论的合理性,肯定了认知语言学关于人类将自己的感知与实践经验概念化以及认知在概念化过程中所起的关键作用。人们选择熟悉的基本层次范畴词来进行概念化是有道理的。原型具有文化依赖性。隐喻在概念化和成语语义表征中起了重要作用。这一点为Lakoff的隐喻观所证实。此外,起参照作用的框架性理论,如框架理论,认知域理论、理想认知模式理论等,对语义表征也有重要的辅助作用。这些理论在第四章里得到讨论。认知语言学里的突显观和注意观在解释语义表征时也具有不可忽视的作用。其中的三对同质对比关系:图形/背景关系,侧面/基体关系,射体/陆标关系也体现在成语中。此为第五章的内容。在第六章里,对各种力动态情况进行了详细讨论。Talmy(2000)批评了语言学界对语言中力概念的研究不够重视。其实,各种“力”(物理力,心理力,社会力)渗透于语言(包括成语)中。第八章为正文的最后一章,探讨了意象图式理论的几种情况,通过分析介词中的意象图式来解释成语中的意象图式。此外,揭示了意象图式理论对英语教学与对外汉语教学中成语教学的启示。第九章为结语部分。 通过分析,本研究探讨了英、汉成语语义表征模式的异同、文化因素对人们语义表征模式选择的影响、描述并试图解释各个要素的相互影响。有以下主要发现:与成语传统观比较而言,认知语言学观具有一些优势。认知语言学认为,成语通过隐喻、常规意象和百科知识等机制而至少具有部分理据;认知在成语理解中起着重要作用。对实体进行范畴化和原型分析具有特定的文化特点,因为人们受到自己文化的影响,倾向于选择自己熟悉的事物来表达抽象的概念。这种手段简单、明了、易懂。来自不同地区和文化环境的人们在感知方面具有相似性,比如对照意识、突显意识以及注意力分配。 本研究做了如下一些开拓性的工作,以期对成语研究尽微薄之力。首次尝试分析现代范畴理论在成语语义表征中的作用;首次运用突显观和注意观分析成语的语义表征;首次分析成语中的力概念;首次深入分析成语中的意象图式。 认知语言学理论,尤其是意象图式理论,对成语教学具有较好的指导作用,因为它可以帮助外语学习者在语义理解的基础上掌握所学成语,而不是机械地死记硬背和短时记忆。这种方法可以激发学生的学习热情与积极性,训练其隐喻思维能力,做到对成语知其然也知其所以然。综上所述,意象图式理论对英语教学与对外汉语教学中成语教学皆具有启示。 本研究仍有不足之处:由于认知语言学的跨学科性,对认知语言学的理解还有待深化;认知语言学其他理论对成语教学的启示还没探讨;目前,对英汉成语的使用频率、语义透明和语义隐晦成语的大致比例还没有一个相对准确的统计,因而削弱了理论解释力。这些只有留待后续的进一步研究了。