论文部分内容阅读
隐喻是当代语言学研究的一个重要课题,传统观念认为,隐喻只是修辞格,但是随着认知语言学的兴起,隐喻也得到了新的认识,它被当作一种重要的认知工具来帮助人们更好地了解世界以及人类自身。爱情是人类最重要的情感之一。爱情本身通常是抽象的,因而人们往往借助隐喻来表达这一情感。认知语言学的兴起为人类研究隐喻提供了新的视角,从而使情感隐喻的研究进一步深入。
本文立足于认知语言学的视角,其中又辅以心理学,人类学的知识来共同探讨人类最复杂的感情之一—爱情,并用英汉对比的方式进行研究,目的是为了从比较中反映两种文化及思维的异同来支持和发展隐喻的现代认知理论。
通过研究,本文发现古希腊和罗马的神话和圣经强烈地影响了英语语言中爱情隐喻的形成。而汉语语言中爱情隐喻的形成则主要受以下因素的影响:阴阳理论、佛教以及中国古代社会对音乐的重视等等。
本文所做的对比研究从汉语的角度为现代隐喻理论提供了一些证据,以便有助于把这个理论置于更广泛的跨文化视角。同时,它可以使人们对爱情这个概念有更好更清楚的理解,有助于某些认知现象的普遍地位的建立以及有助于外语教学中某些文化问题方面的理解。