美国手语翻译职业化研究

来源 :北京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chairsszj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
手语翻译是沟通聋人和健听人之间的一种特殊翻译。手语翻译在世界范围内都是一种新兴职业,它是伴随着人类的不断发展和社会的进步而产生的。手语翻译为聋人参与社会生活以及有效地沟通交流提供了便利,而聋人更多地参与社会生活与地位的提高又使这一职业具有更广阔的发展空间。   目前,美国、英国、澳大利亚、日本等国都相继建立起了相对完善的手语翻译培养和资格认证体系。其中,美国在手语翻译研究、学科建设和手语翻译资格认证等方面都处于世界领先地位,也被看作手语翻译职业化的理想模式。我国正处于手语翻译职业化的初始阶段,手语翻译的数量和质量都无法满足聋人发展的要求。因此,了解美国手语翻译培养和资格认证制度体系,借鉴其成功经验,对于促进我国手语翻译的职业化进程具有很大的现实意义。   本文通过采用文献分析法和比较法探讨了美国手语翻译产生的历史背景,列举和分析了对手语翻译职业产生重大影响的美国联邦法律和各州法律,阐述了美国高校手语翻译专业学科建设和手语翻译资格认证体系。   基于以上研究,美国手语翻译职业化处于世界领先地位的原因包括:完善的与手语翻译有关的法律法规;手语翻译资格认证制度,具体包括认证考核与认证的更新;重视手语和手语翻译研究;完善的高校手语翻译专业学科建设。   为了促进我国手语翻译的职业化进程、规范手语翻译职业、提高手语翻译的数量和质量以满足聋人发展的要求,可以借鉴美国手语翻译职业化的成功经验。具体途径包括:制定并完善与手语翻译有关的各项法律;完善我国手语翻译资格认证、质量监控及聘用体系;加快高校手语翻译专业学科建设;加强对手语翻译的研究。
其他文献
自从1954年哈伯特·赛伦(Herbert Thelen)首次提出“学习风格”的概念以来,对学习风格的研究就成为教育学和心理学界共同关注的课题,很多研究开始深入到学习风格的不同层面。对感
期刊
2.6s,这是真实的数字。  官方给出的全新Porsche911 Turbo S的0~100km/h加速时间为2.9s。而在本次测试中,工程师August Achleitner和他的团队经过反复测试,得出了2.6s的加速成
2010年2月6日,本着“创新、实用、高效”的评选原则和“公开、公正、公平”的评选机制,8位专家评委和21位维修厂技术总监评委的共同评选出了杂志“2009年度20佳维修工具”.
NBA是全世界商业化最成功、竞赛水平最高的篮球联赛,是世界篮球的殿堂。进入NBA竞技,是各国篮球运动员的梦想,对于中国球员,也不例外。中国球员进入NBA或者欧洲联赛留学,目的在于
小学体育教育是整个体育教育的基础阶段。对学生兴趣爱好的养成和体育项目专注性的形成有着重要作用。从1964年发布的《青少年体育锻炼标准》中就明确规定了学校必须开展体育
项目反应理论(IRT)已经成为教育测量领域的热点研究问题之一,IRT在题库建设、测验分析、等值等领域有着越来越广泛的应用,基于IRT的题库系统和机助自适应考试系统(CAT)成为测量发展
除“统一性”以外,“多样性”的艺术原则也需要认真加以考虑。几乎每一届全国人像摄影十杰的参评作品中都有舞蹈类人像的一席之地,可是,什么样的舞蹈人像能够艺压群芳呢?毋庸
本研究将原先仅仅被作为工具性客体以及教学辅助手段加以看待的各种教学要素单列出来,丰富、梳理、提炼并最终上升到认识工具的角度加以审视,提出在教学活动的主、客体之间还有
自从我成功转职成为父亲,对于MPV的渴求已经超过了性能车,途安L也自此成为了我家的重点考察对象之一,这也是我首次带着“领导”的指示进行试车。  完美的颜值  “颜值高”可能是我家领导除了对我以外对任何事物的首先评判准则,全新途安L凭借着焕然一新的整体设计,一下子就成为了我家领导的“心仪”之物。的确,采用大众品牌最新的家族式设计风格的途安L年轻不少。采用横向设计语言的车头,以及修长的进气格栅使得整个