文化负载词翻译中模因的存亡与变异——以《水浒传》沙博理汉英对照本为例

来源 :西南交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:MAOTRON
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文主要探讨“模因”在跨文化传播过程中的生存状态。“模因”一词首次出现在理查德·道金斯的作品《自私的基因》中,继道金斯之后,有无数学者潜心研究模因,进而促进了“模因学”的成型。  学者们从不同角度讨论并定义模因,集众家所言,“模因”可被定义为通过模仿方式从一个社会群体传播到另一个社会群体的各种文化信息。本文的研究内容正是基于此种信息的模仿式传播,因为翻译从广义上讲就是一种由译者主导的概念复制。而且,作为模因的文化信息从一种文化跳跃到另一种文化的主要途径之一则是翻译。  然而,正如不同的基因在进化选择的过程中表现出强弱之分一样,不同的“模因”在翻译选择中也会有强有弱。在跨文化翻译过程中,最强势的“模因”可以得到最完整的保存,同样,最“弱势”的模因则会因为淘汰而消亡。除开这两种极端,本文还探讨部分生存的模因,即在翻译过程中丢失了某些重要部分的模因和变异的模因。这些模因是为了适应新的文化环境而在翻译过程中做出改变的模因。综上所述,本文将探讨四类模因:生存的模因,部分生存的模因,消亡的模因以及变异的模因。  而在文化传播过程中,文化负载词扮演着重要角色,它们能反应出一个民族的历史,文化以及价值观等。因此,本文作者将文化负载词作为题材来研究模因,因为在这类词汇中囊括有不计其数的模因。本文研究的文本《水浒传》是中国古典四大名著之一,沙博理的译本是公认较具有归化翻译法的译本,较为适合文化负载词的研究。本文作者对比文中大量出现的文化负载词的中文及其英译,通过查阅典籍来确认该类词汇中模因的存活状况,并进行分类和分析,最后挑选出现次数较多的词汇来举例分析。  通过对模因理论框架的研究和对目标文本的剖析,本文尝试回答以下研究问题:在跨文化翻译过程中,当不同的模因经历翻译选择的时候,它们会发生四种生存状况中的哪一种?它们更趋于生存还是消亡?是什么因素引起了它们生存状况的不同?它们的不同生存状况分别会对源语言文化、目标语言文化以及文化融合造成什么样的影响?  通过分析研究,本文作者发现各类词汇中的模因在跨文化译介到另一文化环境后四种情况都可能出现,但社会传统类模因全部存活的偏多,历史神话类模因则半存活的偏多,和汉字结构相关的模因大部分都消亡了,而和政治体系相关的模因,量词模因,宗教模因则都可能发生变异。经过分析和对比,作者得出以下结论:模因生存是因为其内容或形式新颖、重复次数多、生活中常见、语境支持,以及文化价值观的相似;模因部分消亡是因为不同的历史和宗教影响、心理文化的差别、对自然的不同认识和译者的有心无力;模因的全部消亡主要是因为其文化排他性、内容复杂性及较低的实用性;而模因变异则是因为文化空缺、源模因和目标模因的相似性,以及对读者接受性的考虑。  对于源语言文化而言,本土模因的外向传播有利于提高其文化地位和文化影响力,从而有利于其文化的继承和发展,而对于目标语言文化而言,大量非本土模因的持续涌入能够增加其对异国文化的了解。同时,非本土模因的冲击也会对本土文化的传播和继承造成一定的压力。然而,无论其形式如何,只要有模因跨文化的复制和传播,文化融合就都会持续不断的进行。
其他文献
从动车段长进路运用中遇到的问题入手,分析了成因,给出了解决方案.并提出了红蓝白信号机的几种扩展运用.rnTB 10007-2017《铁路信号设计规范》中新增了一种类型的调车信号机,
期刊
外语教学是一门动态学科,而英语作为一种国际语言正是无可避免的处在这种变化中,并通过教学流派和学习理论的更新得到体现。在中国,英语教学几乎贯穿所有地区的大学。特别是在改
本文从语言学和美学的角度对文学翻译中的语篇衔接方式进行了系统的探索。文学翻译中的语篇衔接问题是一个很重要但难以探索的问题,其困难主要在于分析原语语篇的衔接关系并将
桂平市金田镇黄沙鳖养殖协会党支部书记、协会会长黄丽泉在近10年养殖黄沙鳖带头致富、带领群众致富中,取得了可喜的成绩,曾获全国农村青年学科学、用科学标兵;2003年获贵港
通过对6例职业性急性三烷基锡中毒病例的临床分析以及实验室检查、毒物检测和现场卫生学调查,确诊轻度中毒4例,中度中毒1例,重度中毒1例,提示,废旧塑料加工可致急性三烷基锡
翻译作为一种跨文化实践活动十分复杂,如翻译者的主观因素及社会和文化等客观因素都使得翻译变得困难重重。文学作品的翻译涵盖诸多领域,因此如何跨越文化和语言的障碍做到传达
亨利·詹姆斯是美国著名小说家、散文家和文学评论家。他被认为是意识流文学流派的前驱,现代派小说批评的鼻祖。亨利·詹姆斯善于刻画人物内心活动,善于表现“国际性题材”。在
描述临猗县杨董村一年多来的变化,用新旧“两重天”不足为过。杨董村的群众如是说:“村干部确定的三年任务二年完成,件件事都办在我们的心坎上。”杨董村地处黄河岸边,沟深坡
随着全球化在经济、政治、文化等领域的不断加深,中外交流与合作日益增多,对外传播的重要性也日益凸显。奥运会的举办为中国对外传播、树立良好的国际形象提供了良好的契机。
学位
目的通过对一起疑似食物中毒的调查分析,探讨流行病学调查的重要作用。方法采用流行病学调查,结合病人的临床表现及实验室检验结果进行分析。结果由于调查人员未对种种可疑情