中美国家领导人讲话语篇对比分析

来源 :山东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yigeyongbao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该论文旨在将跨文化对比语篇分析的理论和方法应用于中美国家领导人讲话语篇的对比分析,并将其分析结论付诸其翻译实践.该论文分为四章,主要内容介绍如下:第一章主要追溯了对比语言学、语篇分析及对比语篇分析的历史发展.第二章简要概述对比语篇分析的理论和方法,应该说,该论文所用语篇分析方法是包括功能语篇分析、语用学、批评语篇分析及文化学在内的语言学诸分支中理论与方法的综合体.第三章主要从以上所提及的研究视角入手对中美国家领导人讲话语篇进行具体的对比分析,以发现两语篇在语旨、话语结构、礼貌策略、句法结构和词汇等方面的异同之处.同时,该章也对中美思维层面进行了对比分析并试图为语言层面的差异作出诠释.在该章对比分析过程中,主要采用举例说明法进行分析说明,辅以量化统计法用于词汇层面的数据统计.通过一系列的对比分析,我们会发现,中美领导人讲话语篇在语旨、句法结构、礼貌策略等方面均存在着较大差异,中国领导人倾向于使用正式词语及政治术语,惯用程式化的政治语言,善用排比及重复来凸显整齐句式结构,在篇章中更多的使用归纳式礼貌策略,而美国领导人则与之不同.第四章力图将中美国家领导人讲话语篇对比分析结论付诸于汉英翻译实践以实现其指导意义.该论文尝试将跨文化对比语篇分析的理论和方法应用于一种在此之前较少涉及的文本类型,并将其分析结论用于对翻译实践的指导.在此论文中,作者尝试将更多新的研究视角纳入此分析过程,得出的新结论已体现于第四章所提出的翻译策略中.
其他文献
西方法学界之主流思想,因受逻辑实证主义影响,向来认为法之语言必为平实,客观之语言,杜绝摸棱两可,以利阐明事实及观点。然而,随现代科学,哲学渐渐推崇相对论,法学界之上述思
本文试图从翻译的角度来研究文化构建的问题。具体地说是研究翻译活动与晚清文学观念重构的关系。虽然文学观念的重构离不开晚清政治经济和文化的变革的背景,本文作者认为
该文在借鉴国外研究方法及研究成果的基础上,对汉语邀请言语行为在中国大学生中的实施情况从语用学的角度进行了系统的研究,首次用统计数据说明了汉语中邀请言语行为的实施情
《宠儿》、《爵士乐》、《天堂》被称为托尼·莫里森的历史三部曲,它反映了百年以来美国黑人艰难的生存状况。而且,这三部作品着重突出了莫里森一贯的主题:对黑人家庭、社区的
前景化概念源于绘画艺术,前景化是为了吸引观者的注意,从而达到期望的某种艺术效果,其他的人或物则构成背景。本文综合论述了语言前景化理论的发展以及国内外学者对于该理论
詹姆斯·乔伊斯是二十世纪最伟大的作家,举世公认的文学巨匠,意识流文学大师。他的作品对现代主义文学创作产生了巨大而深远的影响,对二十世纪整个西方文学的发展起到了极为重要
田纳西·威廉斯(1911-1983),被誉为第二次世界大战后美国最杰出的剧作家之一,为美国戏剧界作出了不可磨灭的贡献。 威廉斯作品中的一个重要主题就是社会对那些敏感的与社
随着经济全球化进程的不断加速,各国间的商务往来和商物流通也随之日益频繁起来.广告,作为产品宣传的重要媒介,在各国抢占、拓展海外目标市场、推广自身产品的过程中发挥着举
本文探讨了如何通过课外活动中的合作学习来推动职业高中学生的英语学习。 首先本文从有关合作学习的文献研究入手,探讨了合作学习的理论基础。不同类型的合作学习所强