重塑《是的,首相》中的英国政治幽默从翻译目的谈策略

来源 :合肥工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xjy1234
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
尽管幽默理论研究和翻译理论研究都已发展成为比较成熟的学科,幽默翻译这门综合学科却没有引起翻译学者们的足够重视,对幽默翻译理论进行研究的著作寥寥无几。为填补这一空缺,本论文将以英国政治幽默文本《好的,首相》的汉译为研究对象,从幽默理论及翻译理论出发,系统地研究翻译目的,翻译策略以及翻译产品这三者之间存在的相互关系。   本论文首先分别研究了幽默理论和翻译理论,以及这些理论对于政治幽默翻译的启示,然后紧接着分析《好的,首相》中文翻译中所运用的翻译策略,比如双关语的处理,并列句式和押韵手法的使用,文化用语的翻译,以及政治语言的处理。   以翻译目标为中心的研究表明,翻译产品受到许多因素的影响和制约,而正是这些制约因素给英国政治幽默的汉译带来非常大的困难。当翻译目的确定为使译文在具有一定艺术价值的同时不失其政治讽刺性,这一目的指导并决定了译员对于翻译策略的选择与运用。
其他文献
这款数码相机外型小巧精致,颇具科技感.不过由于电源是使用4节AA碱性电池,因此在装上电池之后,重量顿时增加许多.若是不考虑重量因素,那么DC1310还真是一款适合随身携带的傻
我们已制作了一种非离子化能量损耗(NIEL)光谱仪实验架,本来打算在MIR宇宙空间站进行飞行试验,由于后来取消了飞行,就在加拿大蒙特利尔大学的实验室中试验了该光谱仪实验架.
女性及男女关系是乔叟最常探讨的话题,因此论者们对他的妇女观一直颇感兴趣且对此争论不休。从本论文的文献综述可以看出,许多论者认为乔叟对于女性抱有同情,而另一部分论者
反拨作用通常是指考试对教学产生的影响,是衡量语言测试的社会质量标准。根据其影响的性质和程度,分别有正反拨作用和负反拨作用。国外对反拨作用从理论到实践进行过大量研究。
《远大前程》(Great Expectations,1861)是查尔斯·狄更斯最具代表性的作品之一。小说建构了一系列二元对立如“自我/他者”,表现出了狄更斯作品中隐含的帝国主义思想。《杰克
二十世纪七十年代的西方哲学语言论转向和翻译理论界的“文化转向”将译者主体性研究提上了日程。阐释学和接受美学中关于文本的开放性和阐释的不可穷尽性理论对译者的主体作
同义反复是一种特殊且有趣的语言现象。在一个同义反复话语中,其主语和宾语由相同的语言成分组成,可以是一个词,也可以是一个词组。虽然这种语言表达形式看起来没有表达任何新的
在二语学习过程中,歧义现象不可避免。二语学习者对歧义现象的态度会在一定程度上影响其学习效果,影响到包括听力理解力在内的多种语言能力的发展。国内外有很多学者对歧义容忍
本文以认知语言学中的构式语法和心理空间理论为理论框架,采用定量和定性相结合的研究方法试图从认知视角对英汉比较关联构式中的“The Xer the Yet”和“越X越Y”两个构式进
利维斯曾评价说《诺斯托罗莫》是康拉德“再现异域生活的最高成就”;评论界也将《诺斯托罗莫》推举为康拉德最伟大的作品。在主题方面,Eloise Knapp Hay认为《诺斯托罗莫》甚