《六书统溯源》研究

来源 :北京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chinesechinese123456
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
杨桓是元代具有重要影响力的文字学家,《六书统溯源》是其代表作之一。但此书在汉语文字学史上长期被忽视,缺乏深入而专门的研究。系统地整理、全面地反映《六书统溯源》全貌,以给予其公正评价,是本文努力的目标。  本文分四章对杨桓及其《六书统》进行了研究。  第一章总述了《六书统溯源》的体例以及自上而下的四级目录体系。  第二章对《六书统溯源》所收的大量异体字进行专门研究,从体例、术语、收字标准等方面揭示杨桓的学术成果,最后就其得失给予评价。  第三章对《六书统溯源》的释义系统进行专门研究,先总结其体例规律,再挖掘其释义来源出处,尔后举例说明其释义未详及讹误之处,并作出评价。  第四章对《六书统溯源》的字形系统进行专门研究,先介绍收字概况,以及其在复古思想影响下“弃今从古”的收字倾向,并总述其字形分析编排体例及得失。  总之,《六书统溯源》一书因自造篆书、变乱《说文》而饱受诟病,但其在编排体例、异体字收集考证、字形推源、字形分析、释义等方面均有可圈可点之处,值得学习与借鉴。
其他文献
田同之(1677-1756),山东德州人。田雯之孙,田肇丽之子。田同之是清初至清中期山左诗学、词学的代表人物之一。田同之出生于官宦世家,其祖父田雯官户部侍郎,是其父田肇丽官至户部
安世高作为将佛经成规模翻译成汉语的第一人,他的译作不但开启了汉语通过翻译大规模接触外来语的历史,更对后出的译经产生了很大的影响。安世高译经为汉语带来了一大批新词,而它
对电网调度自动化系统遥信误动和抖动现象产生的原因进行了分析,并针对几种原因提出了相应的解决办法.
汉语和泰语都同属汉藏语系,体的意义也都通过体标记来表达。虽然汉语的一些体标记与泰语的相同;但是它们之间任然存在着异同。此外,关于汉语和泰语的体标记对比的研究还是很少,
老舍先生是现代中国的一位著名作家。同时,他也曾是一位优秀的对外汉语教师。1924-1929年,老舍先生在伦敦东方学院中文部教汉语。在这期间,他参与编写了一套国语留声机唱片教材
学位
高中重点文言句式的整合和教学研究,是针对目前文言句式教学现状及问题提出的课题研究。当前的教学中,由于语法知识的缺失,不少学生在辨识文言句式上出现问题,造成阅读上的障碍。
王国维是近代中国最早提出美育思想的学者,也是近代中国美育思想的奠基人,具有对中国近代美育理论建设的开启山林之功。本文在明确王国维美育思想的性质是情感教育的前提下,系统
2004年底,网络视频在各国范围内兴起,我国网络视频产业的发展历史由此展开。7年来,我国网络视频产业发展迅猛,然而,表面繁荣的背后却是网络视频行业的长期、整体性亏损。本文以我
"X+N"表人派生名词,是汉语作为二语学习和教学的难点,二语学习者常出现偏误。词缀的命名与分类问题,又是现代汉语本体研究中长期争论不休的问题。鉴于这两个原因,考察了"X+N"