广州2010年亚运会对外宣传资料的系统功能翻译研究

来源 :华南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fxlilac
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
系统功能语言学理论是由韩礼德创立并由其他一些学者发展完善起来的。随着系统功能语言学理论的快速发展以及其崭新的视角,这一学科被广泛应用到其他领域,尤其在篇章分析方面更是如此。在中国,系统功能研究也在过去的十几年中得到了快速的发展,并对翻译研究具有重要的指导作用。但对相关文献的查阅显示出该方面的研究偏重于文学翻译,而对其他领域涉足较少。   随着中国加快对外开放的步伐,对外宣翻译的研究也变得越为重要。然而,目前该方面的研究大多停留在对外宣翻译中的错误和归化异化等翻译方法的使用等问题的讨论上,较少涉及翻译质量的描述性研究,而且所使用的语料多为零散、缺乏主题性的材料。   本文试图以韩礼德语篇分析框架中的部分理论及司显柱的翻译质量评估模式为理论框架,并结合语用学中与功能语言学有密切关系的相关理论,以广州2010年亚运会的中英外宣资料为例,进行自下而上的描述性研究,以期总结出中英外宣资料在语言纯理功能、语境及文化背景上的差异,并检验中文外宣资料中的信息能否有效的传译至英文译文中,从而成功的传达给目标语读者,以期为外宣资料的翻译质量提供一个客观有效的评价标准,从而帮助促进翻译质量的提升。   本文的研究结果表明,功能语言学为原文与译文的对比提供了可操作性的途径,为翻译的评价提供了客观的基础。基于系统功能语言学的翻译质量评估模式为外宣翻译的译文质量提供了科学全面的评价系统,使译者和学者能够参照译文和原文的功能因素,从纯理功能、语域和语境等角度对翻译效果进行评判,有效促进译文质量的提高,是对翻译研究现有方法论的有力补充。
其他文献
作为第一位获得诺贝尔文学奖的女性,托尼·莫里森是最具影响力的作家之一。莫里森在黑人文化浓厚的环境中长大,她对美国黑人文化的崇拜来自于她的家庭。莫里森坚持称自己为“
学位
作为美国民众的主要娱乐方式之一,好莱坞电影一直是美国文化研究中的一个重要课题。电影中的女性形象反映了妇女的社会地位,因此也得到了女权主义学者的关注。很多学者认为,在好
近日,重庆同城发展的重点工程—重庆中渡长江大桥正式合龙。这是中铁建大桥院自去年11月成立后设计的首座长江大桥,也是该院在建最大跨度的桥梁。
期刊
现代语言学及其相关学科的发展对翻译理论与实践产生了深远的影响。以社会语言学和符号学为基础的社会符号学翻译法,强调翻译是一种跨语言、跨文化、跨社会的交际活动,翻译的过
期刊
本文通过对荣华二采区10
本刊讯2016年,吉尼迎来了诞辰50周年。吉尼在客户的支持和帮助下,一直以行业领导力和创新力演绎着“共筑未来”的理念。吉尼首先发布了以“引领·超越”为主题的50周年庆图标
本文从语用学的角度对安慰语策略进行英汉对比研究,旨在对英汉安慰语进行分类,通过对比的手段描述中国英语系大学生,中国非英语系大学生以及英语母语大学生使用安慰语策略的
“New media has invaded everyone’s life.Everything digital has a strong infl uence on young artists who have basically abandoned realism and traditional medium