论文部分内容阅读
本文分析了伦敦语言学派中一些重要理论,进而探讨了该学派理论对翻译理论及实践的指导意义。
文中将语境归纳为语言语境和非语言语境并分别进行了论述。 本文将弗斯的语义理论运用于翻译研究当中,把语义扩展并细分为概念意义、内涵意义、搭配意义、社会意义等七个层次,升旨出在翻译实践中不同层面意义上的翻译必须采用不同的技巧。