大学英语课堂教师反馈语的类型与特征研究

来源 :海南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ulysseschen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
反馈语是教师话语中极其重要的组成部分,尤其是在二语课堂中,它不仅仅是对学生话语的应答与评判,更是学生语言输入的一个重要来源。恰当的教师反馈还可以创造积极,放松和支持性的语言学习氛围,帮助学习者更积极主动地参与课堂互动,促进语言输出。因此,教师反馈语的研究对二语教学有重要的指导作用。自从1975年Sinclair和Coulthard提出了著名的IRF课堂会话结构,即一个回合的会话由启始,回应和反馈这三个话步组成,国外对反馈话步专门而系统的研究增加。研究主要集中在两方面:一是反馈语的功能分类,二是纠错性反馈语的应用。相对而言,国内在此方面的研究还很不充分。本研究拟针对大学英语课堂的教师反馈话步作一专门研究,旨在反映其实际使用情况,发现问题并提出可行性建议。本研究特别取材于“外教社杯”全国大学英语教学大赛,作为迄今为止我国举办的规模最大、级别最高,影响最广的英语教学专项比赛,其精彩课堂为研究大学英语教师话语提供了绝佳的材料。通过将15位来自全国不同省份和院校的参赛教师的课堂实录转写成文字材料进行分析,本文具体探讨以下两个问题:(1)大学英语课堂教师反馈语有哪些类型?这些类型是如何分布的?(2)大学英语课堂教师反馈语具有什么特征?研究结果表明:(1)大学英语课堂教师反馈语主要有8种:积极反馈;重复;重铸;诱导;扩展;追问;明确纠正和自我作答。各类型反馈语的频次呈现显著差异,积极反馈语和重复的使用频率最高,两者之和超过总数一半以上,明确纠正和自我作答则使用最少。(2)大学英语课堂反馈语的特征包括:a)赞扬类积极反馈语使用频繁,但普遍缺乏多样性,具体性和一致性,不恰当的过度使用赞扬收效甚微。b)教师对纠错持谨慎态度,纠错率低,侧重交流;会有选择性地处理不同类型的错误,多对理解性错误和语音错误予以纠正,忽略语法和词汇类的小错误;倾向使用隐性的纠错性反馈策略,顾及学生的情感需求。c)课堂更强调师生互动和意义交流,针对语言形式的反馈远低于意义反馈;典型的启始-回应-反馈的闭合型课堂交流模式已不占绝对主导地位,出现更多延展的课堂互动模式,追问、诱导等开放式反馈技巧在拓展会话结构,增加课堂互动上起主要作用,反之积极反馈语则常导出闭合型会话结构,减少交流机会。基于研究结果,作者对反馈语的使用提出了建议:教师要系统学习相关理论知识,加强对反馈语的了解和提高有效使用反馈语的意识,深入开展课堂教学实践研究,充分了解学生,全面掌握学情,细心观察课堂,灵活使用反馈,并多观摩优秀课堂,及时进行总结调整,逐步完善使用反馈语的技巧,同时要不断增强目标语言的驾驭能力,提升表述的灵活性和多样性,为学生创造更多的学习机会。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文主要以Verschueren提出的顺应论为理论框架,采取定量和定性相结合的方法对英语人称指示语进行研究和分析。本文的语料来源是2009至2015年的“国情咨文”,本文主要讨论奥
随着改革开放的深入发展和经济全球化的逐步推进,中国与全世界各国的经济交流活动越来越频繁,与西方国家的金融贸易业务关系越来越密切。公众对经济领域的关注度和参与度也在
介绍中国科学院国家科学图书馆“随易通”系统中的分布安全代理体系的设计和实现,该体系由一系列分布部署、提供安全代理服务、反向代理服务、访问控制功能的代理服务器与对这
语序既是语言的一种结构规则,也是语言使用者们者组织信息的一种方式。所有人类语言的句子结构都按照一定的信息组织原则呈线性顺序排列。但是,在语言的实际使用当中,违反常
长期以来言语反讽一直受到各界学者的广泛关注,然而传统上对其研究仅限于说话人话语的字面意思和他真正要表达的意思之间的关系。随着语用学的发展,越来越多的学者开始关注说
众所周知,每个人在掌握一门语言的时候都会或多或少地犯一些错误。在语言学习过程中,错误是一种正常的现象。学习者可以通过在学习语言过程中所犯的错误来认清自身所处的语言
译者作为翻译过程中最活跃的因素,在翻译活动中的重要性可想而知。无论是对原语文本的选择,对原文本的理解,还是对目标语文本的输出和表达,译者都在不可避免地发挥着自己的主
从上世纪80年代到本世纪初,高职教学开始以迅速的发展速度成为了中国高等教育关键的一份子。但是,如今的高职教学仍在存在人才不足的弊病,那么如何改进各个学科教学的方法以
口译比赛作为口译实践的一种方式,精力分配原则在口译比赛中应合理运用。吉尔精力分配原则在赛场口译中发挥重要的指导作用。口译比赛中英译汉,汉译英交传在赛前准备,练习以