前殖民地国家针对英语的语言规划

来源 :第四届全国社会语言学学术研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xsl_1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文分析了几个前殖民地国家的语言使用状况和针对英语的语言规划,说明了英语在全球范围内的广泛传播对世界上许多小语种人群来说是福祸相伴的:它给人们提供了一种发展经济和扩大政治影响的国际通用语,同时也给他们的民族语言带来了威胁。有的国家意识到了这种威胁,设法采取补救措施,试图通过语言规划改变这种语言使用上的不平等状况。但是,语言的不平等是语言使用者的政治经济力量不平衡的必然结果。英语在世界范围大规模地传播和扩散是英语为本族语的国家,特别是美国,在经济、政治、军事和科技方面力量强大的结果,只有改变国际间这种不平衡的力量对比,才能从根本上改变世界的语言格局。这一点在前殖民地国家表现得尤为明显。
其他文献
从1997年12月的全国语言文字工作会议召开到现在,推广普通话工作进入再发展阶段的重要时期。本文回顾历史,展望未来,从学校、社会、机构和队伍建设以及立法、市场机制介入等不同
本文通过《普通话水平测试实施纲要》、《普通话水平测试大纲》词表轻声词条的比较研究,提出两个大纲词表轻声词条衔接的具体办法,并就衔接的难点问题--有共同“两读音节”(“
普通话水平测试应该公平公正、准确,要做到这一点,就应该有一些客观的、量化的、可操作的评分标准,但是目前的评分标准中主观因素还占有一定的比例,这影响了测试的准确性,由此,必须
会议
国家自80年代开放以来,产生了很多新事物、新概念、新观念,从而出现了一批又一批的新词新语。有的词原是外来词或香港粤语词,现在已经进入普通话。这些新词新语丰富了普通话的表
会议
社会、文化的接触、交流引起语言的接触,借词(或外来语)是语言接触的产物。为了避免定义和分类上的混乱,本文采用广义的划分,将借入的音、形(即字母词),意、语素、词、词组等统称
会议
本文论述俗语的变异和规范。全文分为三个部分:第一部分,分类列举俗语的相似和变异现象。第二部分,论述俗语规范的三个基本原则:通用性原则、丰富性原则和理据性原则。第三部分,提
本文从纵向、横向及语体角度分析了谚语的变异现象与原因,并根据目前新的经济体制、网络发展形势、民族文化交流情况,提出了谚语规范的几点建议,呼吁在全社会营造一个崇尚规范用
本文论述惯用语的变异与规范,分为三部分:一、惯用语的变异现象;二、惯用语变体的规范;三、具体的规范工作。
在考察目前国内出版的具有代表性的社会语言学著作,译作的基础上,对著作中出现和使用的语言变异基本概念进行了客观的梳理,并逐一分析概念的内涵和使用上的差异,认为社会语言学界
本文首先指出了种种和语言规范不同的声音;进而从理论到实际分析了语言规范的必要性,语言规范与作家语言风格多样化的关系,如何加强规范的科学性和准确性;最后阐释赵元任等著名语