通过"花窗"英译个案看文化空缺填补

来源 :2006年全国翻译高层研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chunzhu520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着翻译研究的"文化转向"在翻译理论界的普遍盛行,翻译中的文化空缺填补已经明显演变成近年来热点话题之一。翻译研究界普遍认为由于文化差异而存在的文化空缺概念需要填补,并将其作为在跨文化语境下进行创造性翻译的必要性的证明。然而,填补文化空缺应该遵守哪些具体的原则?翻译实践操作中有什么切实可行的方法?这些问题似乎并没有完全解决。鉴于此,以中国园林中最常见的"花窗"一词为个案,通过具体分析目前流行的各种译法的问题,揭示此类文化空缺词语翻译中的矛盾,最终提出一种尝试性的翻译,并在解释的基础上总结文化空缺填补的原则与方法。
其他文献
从理论上阐述了专门用途英语"一语双叙"结构的特点和语境关联,认为它是隶属于语法范畴的一种特殊结构,是由一个"大语境"和两个或多个"小语境"所构成;并就其共同的"语境支点"及其
随着目前我国对翻译人才的需求增长,作为本科英语专业主干课程之一的笔译课"教什么、怎么教",在理论界存在颇多争论。鉴于此,拟对"本科基础笔译课程中应该遵循什么样的
会议
现在多媒体技术在教学中被广泛运用,已经取得了可喜可贺的成绩。因此,如何把多媒体教学更好地运用于翻译教学中去,就成为摆在我们每个承担翻译教学课程的教师面前的重
会议
随着IT技术的迅猛发展以及在日常工作中发挥的作用越来越大,对翻译教学也提出了新的要求。翻译专业的毕业生不仅要学会通过传统方式进行翻译实践,而且要紧随技术的发
会议
以地处河西走廊东端、石羊河下游的民勤县湖区绿洲为例,以Landsat 8 OLI影像为数据源,从天然绿洲和人工绿洲的基本概念出发,在影像数据预处理、多尺度分割的基础上,综合考虑光谱、纹理、形状、上下文等信息,引入NDVI、最大化差异、紧致度、形状指数和空间邻接关系等多个特征,构建规则集进行天然绿洲和人工绿洲的区分,并将区分结果与基于最大似然法监督分类的绿洲区分结果进行比较分析。结果表明:使用面向对
传统的翻译教学模式(以教师为中心的实例法教学),存在弊端,不能切实提高学习者的翻译能力,也无法满足社会对翻译人才的需求。基于此,结合从事翻译教学的体会,及对我国高
会议
本文对慈善立法进行了探讨。文章围绕关于立法宗旨和原则、关于本法的调整范围、关于慈善事业的政府促进机制、关于确立慈善法人地位、关于促进慈善组织能力建设、
会议
针对传统Brovey变换(Brovey Transform,BT)融合存在的光谱信息丢失及光谱扭曲等问题,引入自适应加权平均对其进行改进,并以EO-1 ALI多光谱影像为例,提出一种新的基于改进BT的多光谱影像融合算法。并分别选用信息熵、平均梯度、相关系数、均方根误差等参数对影像融合效果进行综合评价与对比分析,从而验证该算法的有效性和优越性。结果显示:采用改进后的BT融合算法的多光谱融合影像具有较
本文对中国慈善立法问题进行了探讨。文章围绕关于慈善法的范围、社会救助的慈善组织立法与中国的慈善传统相结合、慈善业发展的制度建设等进行了阐述。
会议