切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
会议论文
机器翻译中若干问题的探讨
机器翻译中若干问题的探讨
来源 :第九届全国信号处理学术年会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiewenping87
【摘 要】
:
该文描述了机器翻译的发展情况。对于三类机译系统进行了比较。将语料库技术应用到基于知识的机译系统中,可综合KBMT两种系统的优点。该文着重讨论了语料库在机器翻译中的作用。最
【作 者】
:
董娜
林碧琴
丁丰
【机 构】
:
交通大学信息科学研究所
【出 处】
:
第九届全国信号处理学术年会
【发表日期】
:
1999年期
【关键词】
:
机器翻译
机译系统
语料库
系统的优点
语音翻译
技术应用
翻译模块
可综合
知识
描述
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该文描述了机器翻译的发展情况。对于三类机译系统进行了比较。将语料库技术应用到基于知识的机译系统中,可综合KBMT两种系统的优点。该文着重讨论了语料库在机器翻译中的作用。最后对于语音翻译中的机器翻译模块进行了比较和讨论。
其他文献
有效利用经验知识的新世代融合型机器翻译——“中国人翻译模型”及其经验知识利用手法
会议
经验知识
新世代
融合型
机器翻译
中国人
翻译模型
知识利用
2011年中国拍卖行业蓝皮书节选文物艺术品拍卖年度综述
本章节为2011年中国拍卖行业蓝皮书(《2011年中国拍卖行业经营状况分析及2012年展望》)中关于文物艺术品拍卖业务部分的节选,原文照发,未作增删处理,文章题目为编者所加。 T
期刊
拍卖行业
艺术品拍卖
文物艺术品
拍卖业务
成交额
拍卖市场
中国书画
北京荣宝
北京保利
诚轩
英语语言中的兼类问题及英汉机器翻译系统的对策
会议
英语语言
英汉机器翻译系统
一个用ATN文法实现的英汉机器翻译实验系统
会议
文法
英汉机器翻译
清华英汉机译系统中的歧义处理
会议
英汉机译系统
机译系统中基于词法分析的生词处理机制
会议
机译系统
词法分析
生词
基于依存关系分析的日语句法分析器
该文介绍的日中翻译句法分析器,提出以依存关系分析为基础,利用多种知识来消除歧义的方法。在必要时可选择优先解,并保留必要的候补解。该分析器已应用于一个商品化的日中机器翻
会议
依存关系
日语
机器翻译系统
句法分析器
消除歧义
多种知识
商品化
鲁棒性
择优
应用
能力
基础
方法
英汉机器翻译软件长句分析刍议
英汉机器翻译系统中有许多难点问题有待解决,其中英语长句一直是一个难题。如果我们能把英语长句切分为短句,然后再给机器翻译软件翻译,译文结果应该是较为理想的,该文简单分析英
会议
英汉机器翻译系统
机器翻译软件
长句分析
英语长句
切分
理想
译文
实验
方法
短句
基于骨架依存树的语句相似度计算模型
在基于实例的机器翻译(Exanple-based MachineTranslation,简称EBMT)中,语句相似度的衡量机制与对语句的分析深度是密切相关的。该文根据语句相似度定义和计算的特殊要求,为被比
会议
机器翻译
语句相似度
句法分析
骨架依存树
多媒体医学诊断与咨询系统的研究
该文主要阐述了多媒体医学教育、诊断、治疗与咨询系统设计中,疾病医学基础的表示方法、系统资源的组织管理、检索技术的实现以及多媒体信息播放技术。
会议
多媒体信息
医学诊断
组织管理
医学教育
医学基础
系统资源
系统设计
检索技术
播放技术
表示方法
咨询
治疗
疾病
其他学术论文