讲座口译相关论文
本项口译实践报告是基于作者2020年8月,受千语翻译公司委托在教师研习会中为外教老师担任译员的口译实践经历。本次口译的难点在于......
随着中国的发展与进步,中外合作交流会议越发频繁,尽管新冠疫情对国际交流产生了一定的阻碍,但是线上视频会议未受影响。译员是沟......
近年来,中国的综合国力正在逐步增强,出国留学人数也相应增多。留学咨询机构大量招聘外籍员工以提高服务质量。与此同时,为了使外......
本文为一篇英译中交替传译的口译实践报告,所描述的口译实践任务为本人负责口译的2018年亚洲城市与建筑国际学术年会中题为《设计......
本文为一篇英译中交替传译的口译实践报告,所描述的口译实践任务为本人负责口译的2018年亚洲城市与建筑国际学术年会中题为《设计......
作为一所与国际社会保持频繁紧密学术交流的高等教育机构,华中师范大学中国农村研究院每年都会开展中农·社科讲坛,邀请国内外专家......
“一带一路”的倡议与推行为我国与世界的联通注入了强劲的动力,而吉林大学作为我国“双一流”建设高校之一,正积极为国家培养具有......
本篇翻译实践报告基于作者的两次讲座口译实践经历,分别是《新中国税制改革70年:重要历程与发展方向》和《人工智能重塑图书馆阅读......

