汉译技巧相关论文
由于东西方两种文明的差异,造成英语和汉语在语言形态、思维方式和句型结构上都存在着很大差异,其中一种差异类型就是被动与主动的差......
在中俄新时代全面战略协作伙伴关系的背景下,越来越多优秀的俄罗斯当代文学作品被译成汉语,进入中国读者的视野。叶·格·沃多拉兹......
[摘 要] 以蒙古英雄史诗——《罕哈冉惠传》的汉译工作为落脚点,严格按照翻译标准及原则,从直译、音译和意译等角度出发,围绕汉译......
在俄语中,双关是利用一词多义或同音异义词来表达思想感情和情感色彩,并且表现力极强的一种修辞辞格,因此被广泛应用。然而,由于双......
我国改革开放30年的经济增长,促进了军事化进程加快,使我国对外军事文化交流增多,这就需要我们不断向发达国家学习和借鉴先进理念.......

