汉维翻译相关论文
功能对等理论强调译文与原文在形式和内容上的对应等同,译文需通顺流畅,内容要传神达意。故本文从此角度出发,以作为一种重要语言现象......
期刊
论述了平行语料库在翻译教学中的优势,并在此基础上就如何借助语料库进行翻译理论教学、词语翻译教学、句型句式翻译教学进行讨论,......
系统功能语言学自创建以来,被广泛地应用于翻译研究。其中的元功能理论为译者提供了一个较为全面的文本分析模式,能够让译者充分解......
无论是在日常生活中还是书面写作上,比喻都是常用的一种修辞方式。由于本体、喻体和比喻词的隐现情况不同,比喻可细分为几十种,但......
创造性叛逆是翻译界研究的新课题,以往探讨翻译时大都强调译文是否“忠实”原文,随着翻译研究的不断深入,越来越多的学者开始关注......
在今天这样信息化飞速发展的时代中,新闻成了人们了解社会发展动向的主要途径之一。其中新闻标题作为新闻最核心信息的浓缩,用言简......
对汉维语言翻译中的转换技巧与类型进行研究,旨在了解与掌握现下汉语和维吾尔语翻译发展现实情况,还有汉语和维吾尔语翻译的技巧.......
随着社会的发展,各民族之间交往日益频繁,饮食方面也出现了相互交融的现象.如果菜肴名称翻译得不好,就会使顾客产生误解.为提高汉......
随着西部大开发与援疆计划的逐步深入开展,新疆各兄弟民族间的交往日趋密切。然而语言的差异或多或少地导致了彼此间的交流难以顺利......
在翻译的过程中,就易性翻译原则对翻译起着重要的作用.现在我们就从汉维翻译的角度出发,探讨一下翻译过程中的就易性原则在汉维翻......
现代社会发展中的汉维两族之间的关系越来越融洽,往来关系也逐渐加强.这种情况下,汉语和维吾尔语言之间想和翻译的工作开展的也很......
在现代,翻译早已经变成各个事物常常需要的基本技艺,特别是在多种文版的新闻工作.翻译种类复杂庞大,其中经常见到的一种就是汉维翻......
汉语维吾尔语翻译工作近来得到了发展,翻译作品的质量较好,然而,在翻译工作的开展中还是存在着部分影响翻译准确性的因素.因此,为......
近几十年来,国内外语料库翻译研究已经取得长久发展,并逐渐成为了一种重要的翻译研究范式.但是,将语料库运用到汉维翻译研究中的,......
近年来,汉语维吾尔语翻译呈现出欣欣向荣的局面,虽然大部分的翻译作品质量较好,但在具体翻译工作开展过程中,依然面临着不少的制约......
当代社会,翻译成为各项工作经常需要的一门技能,尤其是在外企.在庞杂翻译中的汉维翻译也是一种常见的翻译种类.翻译课程是以提高学......
翻译技巧指的是翻译过程中运用的具体手法,是翻译原文时在某些场合需要对译文的表达做一些必要的调整与改变。为了达到翻译标准,翻译......
翻译作为语言交际的桥梁,在交往过程中发挥着重要性.不少学者也越来越重视翻译研究.翻译技巧是翻译实践中的经验概括,具有普遍性和......
翻译是将语言符号携带的文化信息通过另外一种语言符号传达出来的过程,因此翻译中本质问题并不是语言的传达,而且将两种语言深处的文......
现代社会的发展进程中,语言文化的发展呈现多样化的发展形式.其中,网络词汇的演变和泛化发展是多样化现代社会的一种元素性标志,在......
摘要:翻译是将一种语言符号所蕴含的信息用另一种语言符号传达出来,翻译的根本问题并不是语言的差异,而是文化的差异。本文拟从语言文......
省略作为一种语法手段,可以有效地将译文中可有可无的拖沓繁冗的甚至会引起歧义的词或者句子直接或间接省略。本文从词类的角度通过......

