历史类文本相关论文
“显化”,又称“明晰化”,是指将原文中的隐含信息在译文中以更清晰的方式表达出来,从而促使译文更清晰易懂的翻译过程。显化作为......
本文是一篇以历史类文本《英语的兴起,法语的衰落:呈给英王的请愿书(1420-1450)》为素材的英汉翻译实践报告。本报告运用李长栓提出......
本篇翻译实践报告的文本选自《萨拉米斯战役》(The Battle of Salamis:The Naval Encounter That Saved Greece—and Western Civil......
人名是人与人之间交流沟通的符号标志,包含了所在民族的文化、习俗、历史、语言、道德等诸多因素。人名的准确翻译绝非易事,学术著......
一带一路政策为世界人民提供了了解中国的机会。近年来,随着开放力度的加大,国家间的合作开始由发达的一线城市辐射到中国的中部地......
中国与中东国家的交流由来已久,从古代的“丝绸之路”,再到今天的“一带一路”建设,都在不断加深我们与中东国家的交往和联系。因......
归化翻译由美国著名翻译家劳伦斯·维努蒂首次提出,要求译者尽最大努力以目标读者习惯的方式进行翻译,最大可能接近目标读者,以提......
由于中英文两种语言的不同性质和中英文读者隶属不同的文化体系,中文读者较难理解英文尤其是历史类文本中的许多隐含意义、抽象意......
俄罗斯科学出版社出版的俄语版《中国通史》系列丛书由上百位俄罗斯汉学家编撰而成,共历时五年。此书集结了众多俄罗斯汉学家的心......
对于新时代高速发展的中国来说,历史是经验、教训、借鉴,是过去的沉淀,是未来的导向。在全球史中,罗马史有着举足轻重的地位,罗马......
人名是人与人之间交流沟通的符号标志,包含了所在民族的文化、习俗、历史、语言、道德等诸多因素。人名的准确翻译绝非易事,学术著......
本文是基于笔者的翻译实践完成的。翻译实践原文来自于Agricult in the United States:a documentary history,作者韦恩·拉斯姆森......
本篇翻译实践报告所取的实践材料源于牡丹江师范学院澳大利亚研究中心藏书——《澳大利亚的流放犯定居者》。该书主要讲述了进入18......
在全球史中,北美独立战争是浓墨重彩的一笔,这段历史与当今美国的价值观念、社会地位息息相关。在讲述和研究美国诞生史的历史类文......
《独立的创伤》是英国皇家历史学会研究员霍尔格·霍克的一部代表作,其内容丰富,知识性强,写出了隐藏在历史故事背后的暴力,展现了......
1588年,英国击败西班牙无敌舰队,成为第二个“日不落帝国”。享誉世界的英国史学家阿尔弗雷德·考尔德科特借《大英殖民帝国》一书......
本文为一篇汉英翻译实践报告,原文本选自我国农学家阚能才的著作《四川制茶史》中的第一章《茶树的起源与中国古代野生茶树的分布......
本文是一篇翻译实践报告,项目原文是《世界中心的岛屿》(The Island at the Center of the World)的第十章和第十二章,此书为美国......
历史类文本是翻译作品中较为常见的一类文本,但它的翻译工作并不简单。历史类文本不像文学作品的翻译需要高超的语言功底,也不像科......

