交传笔记相关论文
在口译中,译文逻辑是否准确、清晰、连贯决定译文的质量高低;同时,笔记作为口译的重要一环,其逻辑记录的有效性将影响译员能否顺利......
交替传译中,译员需要依靠笔记记录源语信息再进行翻译。高效的口译笔记能强化译员对源语的分析和记忆,提高译语的完整度、准确度和......
在口译中,译文逻辑是否准确、清晰、连贯决定译文的质量高低;同时,笔记作为口译的重要一环,其逻辑记录的有效性将影响译员能否顺利......
交替传译中,译员需要依靠笔记记录源语信息再进行翻译。高效的口译笔记能强化译员对源语的分析和记忆,提高译语的完整度、准确度和......
在交替传译过程中,译员的笔记效率和听记协调性会影响最终的口译质量。研究交传笔记特征、总结规律可以帮助口译学习者更有效地提......
摘 要: 交传笔记是长交传的重要环节,可以有效弥补短时记忆的局限性,而且效率高的笔记有助于大幅提高口译质量。然而,由于交传笔记......
【摘要】本文对近十年来发表于国内期刊的交传笔记实证研究进行了文献梳理,发现我国口译笔记实证研究有如下特点:1.文章数量缓慢增长......
交替传译(consecutive interpreting)要求译员能听取发言人不同时长的讲话并迅速地进行双语转换,因而交传对译者的短时记忆提出了......

