“三维”转换相关论文
随着我国机械制造业的日渐崛起,贸易全球化程度的进一步加深,机械类产品使用说明书的英译需求也将与日俱增。其翻译质量事关产品的......
近年来,华语电影事业蓬勃发展,字幕翻译在对外文化传播上发挥着日益重要的作用。讲好中国故事,传播好中国声音是当代电影人和字幕译者......
《习近平谈治国理政》第三卷英译版自问世以来,引起了巨大反响和广泛好评。译文精妙并且传播效果显著与翻译策略的选择密不可分。通......
期刊
本研究基于国内外生态翻译学理论的相关优秀研究成果,结合胡庚申提出的翻译适应选择论,对新闻标题翻译进行分析研究,旨在借助适应与选......
外宣材料是城市对外展示自我的颇具影响力的媒介,翻译的质量往往直接影响到城市形象的塑造与自我发展。而太原市作为山西省省会城市......
本文通过对贵州旅游景点进行调查,发现公示语翻译存在较多问题,这些问题主要包括语言类、文化类及交际类问题。公示语作为旅游景点的......
在全球化的今天,各国之间在经济、政治和文化等方面都成了一个不可分割的整体。中国与世界的纽带,不仅仅限于商贸往来,还包括文化交流......
翻译民族历史文化书籍对传播民族文化和推广民族文学作品具有重要意义。生态翻译学将翻译定义为译者通过“多维”转换实现适应与选......
高质量的景区公示语英译有助于高效地向目的语游客传达中国文化,促进对外经济文化交流。随着我国入境旅游的快速发展,旅游景区公示语......
在全球化进程中,电影不仅仅是具有美学意义的艺术作品,也是传播文化与价值观的商业产物。其中,片名对电影吸引观众的程度起着至关重要......
冬奥会主题口号在宣扬奥运精神、标明赛事特征以及传递主办国人文和社会文化方面有着积极作用,其英文口号的汉译对于中国民众感受赛......
在信息快速流通的当今社会,新闻翻译扮演着举足轻重的角色。译者在进行新闻翻译时,应关注新闻语言的基本特征与译文文风的选择,提高译......
《春园采茶词》是清代盛行江南地区的采茶民谣,记录了徽州松萝茶区茶女的茶事活动。运用生态翻译学语言维、交际维、文化维三维理论......
译者研究是翻译研究中的主要议题之一,从生态翻译学视角来看,译者在翻译生态环境中具有“统筹协调”的作用,通过履行“译者责任”来完......
本文是一篇英汉口译实践报告。口译实践项目内容为2019年举办的首届“金熊猫”国际传播奖中纪录片评奖单元的入围作品。本口译实践......
《最蓝的眼睛》作为托尼·莫瑞森的代表作品,选取陈苏东和胡允桓的译文,基于翻译生态学理论,探讨其在语言维、文化维和交际维的适......
作为中国最为典型的文化符号之一,陶瓷自古便是中国与世界交流的桥梁。如今,中国以更加开放的姿态与各国进行文化交流。因此,翻译......
随着社会的飞速发展,人们在生活工作中面临着巨大的压力,译者选取《斯多葛主义初探》一书作为翻译实践素材旨在为人们介绍这一哲学......
生态翻译学是胡庚申教授将达尔文的“自然选择”和“适者生存”理论与翻译学相结合,创造性提出的一个全新的翻译理论。它从“选择......
随着中国对外开放的不断深化、科技的进一步发展,我国更加重视对专利的保护,而这必然离不开对各国专利法的研究与借鉴。为了让更多......
运用生态翻译理论视角,结合矿业英语的语体特征和矿业企业国际化培训中的双语资料,提出译者应在翻译过程中实现"三维"转换,从而在......

