论文部分内容阅读
我的第一任同桌——孔怿。他的头发短平油亮,耳朵上架着一副黑框眼镜,两个深邃的眸子微微凸出,脸上常露出恬淡的笑容。孔怿实在太瘦,脸颊深陷,长长的胳膊上皮肤紧紧贴着骨头,小腿和旁人的胳膊一般粗细,走起路来也似乎摇摇摆摆,好像一阵微风都能把他吹倒。虽然孔怿身体瘦弱,但他的精气神却很足。孔怿的幽默是无人不晓的。他的幽默毫不做作,自然而含蓄,不是存心逗乐,也不带尖刻伤人的芒刺,只是在生活中偶尔插入一段轻松的情节。一次下课,
My first one at the same table - Kong 怿. His hair was short and oily, his ears framed by black-rimmed glasses, his two deep eyes protruding slightly, his face often showing a tranquil smile. Kong Mi is too thin, deep cheeks, long arms and skin close to the bones, legs and other people’s arms generally thick, walking seems to be shaking, as if a breeze can blow him down. Although his body is weak, his spirit is full. Confucius’s humor is ubiquitous. His humor is unobtrusive, natural and subtle, not amused amused, nor spiked wounds, but occasionally inserted in the life of a relaxed plot. Once after class,