Different Features between English and Chinese Language and Translation Practice

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zheng829
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
The different nature of the two languages-English and Chinese which directly affects the factual Chinese-to-English translation, leads to their basic characteristics by sending messages and exchanging information in the two languages. Most domestic schola
其他文献
The theme about the cruelty of time frequently appears in Shakespeare’s sonnets including the 60 th one. In this sonnet,rhetorical devices contribute to vividl
在济南生活了多年,私心里对这座古城的爱越来越深,爱她的古朴又时尚,爱她的厚重大气又家长里短。人都说时光如水,那如水的时光留给济南的到底是什么味道?每每漫步在这座古城的
This paper aims to give a brief analysis on the Empty Categories in Chinese.It will first illustrate Chomsky’s classification of EC as well as the constraints
新课标下需要教师转变教学行为,转变教学观念,成为探究情景的创造者、学习材料的提供者、实践活动的促进者、科学民主的示范者,使学生会学、自主、探究,真正成为学习的主体。
乔伊斯和韦尔在《教学模式》一书中认为:“教学模式是构成课程和作业、选择教材、提示教师活动的一种范式或计划。”教学模式可定义为在一定教学思想或教学理论指导下建立起来的较为稳定的教学活动结构框架和活动程序。一定的教学模式无论是在基础科学成果和学校教学实践之间,还是在教学经验和教学理论之间,都发挥着不可或缺的“桥梁”或“纽带”作用,有助于改变教学的理论和实际相脱离的状况。  一、导入多元化教学模式的必要
朱自清的散文《春》,是一篇文质兼美的传统课文。今天,又教到这篇课文了。我按照预设的教案引导学生阅读着、感受着、欣赏着,教学过程在有条不紊地进行。谁知,当读完“春雨”这一段后,一学生举起了手。  “你对这段还有不同的感受要告诉大家吗?”(我想让他和其他同学那样,谈谈读后的收获。)  “老师,我觉得这段有个地方是抄袭了古诗的内容。”我一愣,“是吗?”一石激起千屡浪。学生纷纷议论起来:有的说朱自清那么著
生态翻译学为翻译研究提供了新的视角。从生态翻译学的视角来看,翻译家李文俊在翻译取材上兼顾主流文学与边缘文学,体现了翻译生态整体观;他边创作,边翻译,边研究,三事共举,
文章以韩礼德系统功能语法(SFG)为理论框架,探讨了两则英语护发广告中所采用的词汇语法模式,分析了其概念意义和人际意义的实现过程,发现了两则广告由于所针对的受众不同——
Thinking ability of a man, which is the core of wisdom, participates in and dominates all the intellectual activities. This study, pursued on the ontological an