文学语言的翻译在文化交流中的文化差异

来源 :作家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gege1232000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
不同文化背景的人进行交际的过程是跨文化交际。不同的民族有着不同的历史背景、风土人情、文化传统、风俗习惯,因此,从事文学活动的翻译人员必须了解掌握本国与异国的民族文化差异,并设法使这些差异在传译过程中消失,同时在译入语中找到准确的词语,使异国文化在译入语中再现。 People of different cultural backgrounds communicate with each other through intercultural communication. Different nationalities have different historical backgrounds, customs, cultural traditions and customs. Therefore, translators engaged in literary activities must understand the differences between national cultures and foreign cultures and try to make these differences disappear during the process of interpretation. At the same time, Translate into the language to find the exact words, so that foreign language in the translation into the language.
其他文献
都说如今当推销员难,搞了8年推销,我对此行业可谓深有感触。对于一个推销员来说,我认为重要的不是推销技巧,而是推销意识。 推销绝不能千篇一律,缺乏个性就难以取得成功。对
给金属表面注入一定的高能离子,这些离子与金属中的元素以及真空气氛中的某些 元素在金属表面形成一种表面合金,借以改善金属表面的性能。本文通过大量的实验和 分析得知,在碳钢
升入高中后,很多学生数学成绩下降,造成这种现象的原因是多方面的,但很重要的原因在于初、高中数学的差异性,针对这种现象,笔者进行了研究。笔者所研究的对象是2013年中考成
论述民间艺术所包含的范围之广阔、意义之重大、内容之丰富不是本文的意图,作为一个较早开始从事文化遗产数字化这一具有挑战性的新领域研究的学者,笔者试图就近年所主持和参
千百年来,举不胜举的回族艺术家们在艺术百花园里不断耕耘,倾情奉献,推动了祖国艺术的发展与繁荣。 For thousands of years, numerous Hui artists have worked hard in th
去年,在有关译诗的一次座谈会上,得知有读者硬是不读押韵的译诗,不免意外。但事后一想,类似的话也曾听到过:为了表达原作内容的需要,译诗不应当受形式的束缚——似乎讲究了形
在现代社会中,素质教育是社会发展的必然要求,无论哪一专业都要培养其综合素质,艺术教育也是如此,培养学生的艺术鉴赏,不仅可以提高艺术修养,提升审美素质,塑造意识美感,还可
世纪之交,中国出版业进入一个关键时期。在过去的50年里,中国出版业取得了长足的发展,初步的繁荣。但是近年来也遇到了不少困难和问题。为此,我们正在进行多方面的调整。全
一、前言 众所周知:“罐头好吃,盖难开”。旋盖罐头为消费者解决了这一难题。而旋合式真空封口机的开发,是四川省科委、省机械厅下达的重大科研项目,是结合轻工部关于用旋合
你必须在假期后的第一个月调整好状态,以确保你一整年都能活蹦乱跳地在职场拼命。 You have to adjust your status in the first month after the holidays to make sure y