论文部分内容阅读
在试刊第一期上讨论了科技名词译名的构成和译法的问题。我在这里谨就电子技术中若干名词的不统一现象提出一些个人看法。1956年当电信科学杂志创刊后,我就曾提出了统一名词的希望,当时电信科学编委们为此还发表了题为“开展讨论、统一名词”的社论。现在电子技术杂志在试刊第一期上就提出这个问题,足见编辑室对此也是十分重视的。
In the first issue of the journal, the composition of the translation of scientific and technological terms and the problem of translation were discussed. Here I would like to make some personal observations on the non-uniformity of a number of nouns in electronic technology. After the founding of the journal Telecommunication Science in 1956, I had put forward the hope of unifying the nouns. At that time, editors of the telecommunication sciences also published an editorial titled “Conducting discussions and unifying nouns”. Now electronic technology magazine in the first issue of this issue raised this issue, which shows that the editorial office also attaches great importance to this.