论文部分内容阅读
陕南行署、各专署、各县(市)人民政府:查郿县监犯暴动事件发生后,即由本府进行调查,据调查结果,这次被匪犯抢走我警卫部队的武器,计有长枪三十二枚、短枪十一枝、司登式与卫锋机枪各一挺、轻机枪五挺、手榴弹一百三十余颗、子弹四千余发,及公安局的财物一部,并且还伤害了我们干部四人。这一事件发生后,不仅影响当地的社会秩序和人心,而且使我人民政府的政治威信和财产,遭受到重大的损害。由此得到教训,本府应当郑重指出:郿县许多负责领导干部,平时在工作上所表现的思想麻痺和官僚主义作风是异常严重的。为严肃政纪并教育全省各级干部特根据具体事实,对本案各有关人员分别给予处分和表扬如下:(一)县公安局长杨瑞祥,对于重要反革命罪犯汤翰如,平日看管不严,在本年六月间,已获悉监犯有暴动企图,和部份警卫战士,想作内应的情况,就应该提高警惕,并严密注意。但该局长既不认真追查,也不加意防范,甚至警卫战士及外人与监犯谈话,他知道了都放任不理。以致那些成份不纯的警卫战士,对于匪犯敌我不分,并称汤匪为「先生」,而不加以教育纠正,其思想麻痺,放弃职责,一至于此。自应将该员所任公安
Southern Shaanxi Provincial Department, all agencies, counties (cities) People’s Government: Chasu County prisoners committed riots after the incident, that is, the investigation by the house, according to the survey results, this time the bandits took away my security forces weapons, Thirty-two long guns and eleven short guns, one for each of Stein’s and Wei front machine guns, five light machine guns, one hundred and thirty grenades, four thousand rounds of bullets, and one of the Public Security Bureau’s property, It also hurts four of our cadres. After this incident, it not only affected the local social order and people’s minds, but also caused significant damage to the political authority and property of our people’s government. As a result, the government should solemnly point out that many of the officials in charge of leading cadres in Shexian County are usually extremely paralyzed and bureaucratic in their work. Seriously political discipline and education of cadres at all levels across the province based on specific facts, the relevant personnel in the case were given the punishment and recognition respectively as follows: (a) County Public Security Bureau chief Yang Ruixiang, for an important counter-revolutionist Tang Hanru, on weekdays misgivings, in this In June of this year, it has been learned that prisoners of insurrection are attempting riot control and that some of the guerrilla fighters want to respond internally. They should be vigilant and pay close attention to them. However, the Secretary did not follow up seriously nor did he care about it. Even the guards, fighters and outsiders talked to prison interrogators and he knew they were all indifferent. As a result, those guerrilla warriors who are impure in composition have no distinction between the enemy and the enemy in the banditry and have called the gangsters “gentlemen” without any corrections of education. Their ideology is paralyzed and their duties are abandoned. Since the officer should be appointed public security