论文部分内容阅读
顺句操作是笔译中常用的翻译方法,英语中有大量的句子,包括许多比较长的句子,在译成汉语时不一定都得在结构上大动手术,有的甚至可以允许其架构照旧,按照原句的意群或停顿群顺序顺势译下去即可,这就是所谓的“顺句操作”翻译法。只要条件基本允许,这可成为翻译操作的第一考虑,因为这样做,毕竟比较省力、经济。本文将探讨和列举一些实用的顺句操作技巧,并讨论顺句操作对于翻译学习的意义。