梵藏翻译方法和翻译理论形成概述

来源 :康定民族师范高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiao203
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
梵藏翻译在长期的实践过程中,形成了一套行之有效的翻译理论和方法。这就是:要符合声明学中所讲的规则,要符合佛教经典的教义,要吐蕃人易于理解的三条翻译原则和音译、意译、直译、改译四种翻译方法及四种应注意的事项。这些理论与方法对今天的藏文翻译仍有参考价值。 During the long-term practice of the translation of the Buddhist scriptures, a set of effective translation theories and methods has been formed. This is: To comply with the rules stated in the discourse, to conform to the Buddhist scriptures, to interpret the three principles of translation which are easily understood by the Chinese, and to translate the four methods of transliteration, free translation, direct translation, and translation, and four items of caution. These theories and methods still have reference value for today’s Tibetan translation.
其他文献
蜡料和蜡模制造 由于环境保护方面的原因,蜡料生产厂商几年前就不得不取消含氯的填料。这一改变使蜡料的压注性能显著变差,还特别对硬化时间不利。因为含氯的填料比热和熔化
读者朋友们:随着社区在全国范围内的蓬勃发展,许多地方兴建了社区服务中心以及多种多样的公共活动场所。还有许多社区设计了自己的社区标志,其中很多独具创意、美观新颖。从
孙云铸先生字铁仙,1895年11月生于江苏高邮。先生青少年时期正值晚清末季,十五岁时即离家赴南京求学,受“实业救国科学救国”思想的影响,立志学习理工科。1914年中学毕业,考
目的探讨运动疗法与饮食控制联合治疗社区糖尿病的可行性。方法选取2013年3月-2015年9月在深圳市龙岗区第六人民医院六联晨曦社区健康服务中心,登记的社区糖尿病患者189例为
1981年在西德汉诺威举办的第四届欧州国际机床展览会(简称 4 EMO)上,大量机床展品的色调出现了一种与前不同的新局面,使人“耳目一新”,很受启发。本文拟就此问题谈谈机床的
一、前言曾有过估计,为了更换被腐蚀的管道,英国每年花在这方面的费用超过500万英磅.实践证明,对新的管道采取防腐措施,在经济上是合算的.常用涂装的方法对管道进行防腐,特
六、多元线性回归分析 (一)方法概述及其在地质方面应用回归分析是研究变量间相互关系的一种统计方法,多元线性回归分析是研究某一变量与多变量之间的线性关系(非线性也可以
目前有许多非起重机专业广和起重机用户制配车轮时,不进行热处理或规定的技术条件不合理(仍沿用老标准;踏面硬度 HRC40~45,硬化层深度4~5毫米;采用火焰淬火和中频表面淬火),因
本文报道介绍了编写《地震对策》和《地震发生之后……》两书的下述概况:国家地震局科技监测司先后于1984年6月、9月和10月分别在北京、天津、成都召开了三次会议,确定了两书
藏书建设是图书馆业务工作的基础,本文以渤海石油职业学院图书馆为例,就该院图书馆藏书建设中影响藏书建设的主要因素进行了分析,结合实际,有针对性地提出该院图书馆应根据具