论文部分内容阅读
1、男人比女人爱撒娇调查发现,男人在家里撒娇的频率,甚至超过妻子。男人一直扮演强悍的角色,承受着巨大的心理压力。但在本质上,男人和女人一样,都有脆弱的一面。心理学家认为,事业往往是男人赖以撒娇的资本。他们有一种患得患失的茫然感、对死亡日益迫近的恐惧感,逐渐上升为焦虑感,导致内分泌失调。这时,他们像孩子一样撒娇,是让女人明白他的苦衷。2、说谎“高手”大脑“怪”心理学家、美国南加利福尼亚大学的艾德里安.莱恩说,“有些人的大脑结构使他们比常人更惯于说谎,且
1, men than women love spoiled survey found that men coquetry frequency at home, or even more than his wife. Men have always played a powerful role, under tremendous psychological pressure. But in essence, men and women have the same vulnerable side. Psychologists believe that careers are often the capitals of men. They have a feeling of loss, a sense of fear of getting closer to death, gradually rising to anxiety, leading to endocrine disorders. At this time, they are like children, like a child, is to make women understand his difficulties. Adrian Ryan, a psychologist who is a psychologist at the University of Southern California in the United States, said: ”Some people’s brain structures make them more prone to lying than ordinary people, and