论文部分内容阅读
最近看到一份资料,早在80年代初,西德已正式把妒嫉列为一种病,提出善妒者常伴有胃病、背痛、头痛、情绪低落等症状,相当损害身体云云。 这份资料颇能引起人们的兴趣。很久以来,人们通常把妒嫉列为品行不良,而把它说成是病,说成是一种生理上的缺陷,确是一种“发明”。 说妒嫉是病,不禁使我想起隋炀帝妒才。按理说,皇帝是享有至高无上权力的“天子”,其他人皆是他的臣民,天下该没什么好妒的了吧?事实不然。他因妒功逼死元勋杨素,杀死名将高炯;因妒才杀害了名士王胄、薛道衡。
As recently as I saw a piece of information, as early as the early 1980s, West Germany has formally enumerated envy as a disease, suggesting that those who are jealous often suffer from symptoms such as stomach problems, backaches, headaches and depression and are quite detrimental to their health. This information is quite interesting. For a long time, envy has often been classified as bad conduct, and to say it as illness, as a physical defect, is indeed an “invention.” That jealousy is sick, can not help but remind me of emperor Emperor envy. Logically, the emperor is the supreme power of the “Son of Heaven,” others are all his subjects, the world should be no jealous, right? He was jealousy to kill the emperor Yang Su, to kill the famous Gao Jiong; jealousy killed celebrities Wang Wei, Xue Daoheng.