论文部分内容阅读
不过是往昔的初夏,花香飘远。红白相间的流苏,美从不是现成的。人间的季候永远在变,催一阵急雨,抹一株云霞。倒是野荷的香馥,久久拢住经纬辽远,泡一壶新茶拥一簇静雅,看尽华夏大地之苍茫,品一品黄土地里的气味,味有味的来意,意蕴像花。花有花的说法,恰自然馈赠了一把。回望,山前一片竹海,吹成倾城的模样,驻足在我的身旁。想必由于感性的缘故,透彻的领悟不单
However, the early summer of the past, flowers drifting away. Red and white tassels, the United States has never been readily available. The world’s seasons are constantly changing, reminding a burst of rain, wiping a cloud Xia. It touches wild Dutch aroma, long time latitude and longitude latitude and longitude latitude and longitude, soak a pot of tea with a cluster of elegant and elegant, see the vast land of China, a product of yellow soil smell, taste of Italy, meaning like flowers. Flowers have flowers, just a natural gift. Looking back, Piedmont a piece of bamboo, blown into Allure look, stop on my side. Presumably due to perceptual reason, thorough insight not only