以热制热 安然度夏

来源 :祝您健康 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong469
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
入夏以来,“冷”战又“硝”烟四起,空调、电扇、冷饮等都是冲着解热的。其实,这种以冷对热、以冷制热措施只可应一时之需。难怪不少人喊:“空调并不舒服”、“冷饮越喝越渴”。那么,能否另辟蹊径,找出新的抗热方法呢?人们在经过了历年热浪的煎熬后蓦然回首,发现了简便易行又十分有效的自然抗热法。于是,愈来愈多的人更新观念,采取了以热对热、以热制热的新策略。以热对热就是耐热锻炼。它与人们熟悉的耐寒锻炼相对应。人体对各种环境都具有适应能力,这种能力经过锻炼可以提高,从而表现为综合的生存能力。有的人非常怕热,天气稍热便气喘嘘嘘地嚷着“吃不消”;天再热便会昏厥、休克、猝死,整个夏天都处于“难受”之中。而有的人在热环境中却处之泰然,满不在乎。这是由于他们的耐热性好。为了更好地适应炎夏,从初夏起 Since the beginning of summer, “cold ” war and “nitrate ” smoke everywhere, air conditioners, fans, cold drinks are all directed at antipyretic. In fact, this cold-to-hot, cold-hot measure should only be available for a short time. No wonder many people shouted: “air conditioning is not comfortable ”, “cold drink more thirsty ”. So, another way, to find out the new anti-heat method? People after years of heatwave torture glance back and found the simple and effective and very effective natural heat method. As a result, more and more people update their ideas and adopt a new strategy of taking heat-to-heat and heat-to-heat. Heat to heat is heat-resistant exercise. It corresponds to people’s familiar cold workout. The human body has adaptability to a variety of environments, this ability can be improved after exercise, thus showing the overall viability. Some people are very scared of heat, the weather is a little hot, shouting shouting “eat too much”; days reheat will be fainting, shock, sudden death, the summer are in the “uncomfortable.” While others are calm in the hot environment, indifferent. This is due to their good heat resistance. In order to better adapt to the summer, from early summer
其他文献
模特,其含义有三种:一是写生、雕塑的描写对象或参考对象,称之为“人体模特”;二是文学家借以塑造人物形象的原型;三是时装或服饰的表演老,称之为“时装模特”或“服装模特
结合嘉峪关广播电视台广播电视台播控中心的具体情况,从安全播出的角度对甘肃省中央广播电视节目无线数字化覆盖工程设备架构及前端系统、发射系统技术维护及应急措施等方面
一男性中年病人在他妻子的搀扶下,一步一扭地来到了笔者的诊室。 “哪里不舒服?”我轻声问道。 “内胯,内胯肌痛……”男病人慢腾腾地坐到凳子上,吭哧道。 “怎么引起的?”
会议
长期以来,世界许多医学专家对于轻度高血压(即收缩压高于正常,而舒张压不高,或舒张压虽然升高,但却维持在90~100毫米汞柱范围内)患者是否需要使用药物治疗,一直存在着争论。
甲:我常常看到有的书法作品写得很拙,乃至于丑,然而它们却出现在展览之中,登载在报刊之上,不知它们是不是真的另有其美学价值?乙:这不可一概而论。有的作品是功夫练到相当高