论文部分内容阅读
不顾实际,说话、做事均以书上说的为准,古人称这种人叫“掉书袋”。“掉书袋”的形式有种种,下面的几种现象最为常见:一是咬文嚼字。有一书生赶路,遇到一条水沟,过不去。一过路人告诉他:一跳不就过去了吗?书生就做了个立正的姿势,双脚并拢同时往前一跳,不料就跳到了水沟里。路人见了很好笑,说:有你这样的跳法吗?你看我是怎样跳的,说着,双脚一前一后就跳过去了。书生看后怨怪说:这叫“跃”,不叫“跳”,我才是真正的跳呢。上你这回当,以后可不再上当了。
Regardless of reality, talking, doing things are based on the book said that the ancients called such a person “book bag.” There are a variety of forms of “book bags”, the following are the most common phenomenon: First, chew the word. There is a scholar hurrying, encountered a ditch, not to go. A passer-by told him: do not jump in the past? Scholar made a positive posture, feet close together at the same time jump forward, unexpectedly jumped into the ditch. Passers-by met with a very funny, said: There is such a jump method you? You see how I was jumping, saying, feet one after another to skip over. The scholar said after looking at the grudge: This is called “jump”, not called “jump”, I am the real jump it. On your back this time, no longer be fooled.